От Елисеенко Алексей
К ЖУР
Дата 10.01.2008 16:00:17
Рубрики Память;

А чем лучше немецкий вариант?

Тот же набор пропагандистких мифов с примесью правды (возможно).

От Владимир Савилов
К Елисеенко Алексей (10.01.2008 16:00:17)
Дата 10.01.2008 18:36:13

Re: Есть момент...

>Тот же набор пропагандистких мифов с примесью правды (возможно).

Хотелось бы уточнить момент о 197-м дивизионе. Собственно вот он в переводе - Последнее остававшееся в строю штурмовое орудие 197-го дивизиона участвовало в атаке 50-й пехотной дивизии через противотанковые рвы на окраине города, и 1 июля была одержана так тяжело доставшаяся победа.

Как в немецком оригинале - последняя самоходка или последние?

С уважением, Владимир

От Елисеенко Алексей
К Владимир Савилов (10.01.2008 18:36:13)
Дата 10.01.2008 18:38:58

Хотел бы я спросить у немцев, но на Панцерахиве случилось чудо и меня забанили (-)


От ЖУР
К Елисеенко Алексей (10.01.2008 16:00:17)
Дата 10.01.2008 16:08:35

Если честно не знаю. Но подозреваю что "надмозги" таки внесли свою лепту.

В смысле чего нибудь да исказили.

>Тот же набор пропагандистких мифов с примесью правды (возможно).

Согласен. Надеялся на большую информативность.

ЖУР

От Елисеенко Алексей
К ЖУР (10.01.2008 16:08:35)
Дата 10.01.2008 16:17:44

Ну, на это особо рассчитывать не стоит

>В смысле чего нибудь да исказили.

- Перевод честно не самый плохой. Тем более, что Куровски пишет простыми, доступными словами для ностальгирующих ширнармасс бывшего рейха.
>
>Согласен. Надеялся на большую информативность.

- Это и понятно. Куровски "лубочник - мурзилочник", а не историк и рассматривать его как серьезный источник нельзя.