От Михаил Денисов
К Chestnut
Дата 24.01.2008 12:39:47
Рубрики WWII;

сейчас правила написания японских терминов англизируются

День добрый
>По-русски имя японского солдата пишется Сёити Ёкои
----------
так что сам править не буду, а автор, если захочет - пусть сделает.
А ты бы лучше обратил внимание на
http://vif2ne.ru/nvk/forum/2/co/1566661.htm

Денисов

От Роман Храпачевский
К Михаил Денисов (24.01.2008 12:39:47)
Дата 24.01.2008 12:42:18

Ничего подобного - есть принятая русская транскрипция

... без всяких "ш" и "ч".

http://rutenica.narod.ru/

От Михаил Денисов
К Роман Храпачевский (24.01.2008 12:42:18)
Дата 24.01.2008 12:48:48

Re: Ничего подобного...

День добрый
>... без всяких "ш" и "ч".
--------
она может где и принята, но скажи мне, ты видел хоть одну вывеску с надписью Суси? :))

>
http://rutenica.narod.ru/
Денисов

От neuro
К Михаил Денисов (24.01.2008 12:48:48)
Дата 24.01.2008 18:35:17

Re: Ничего подобного...

>День добрый
>>... без всяких "ш" и "ч".
>--------
>она может где и принята, но скажи мне, ты видел хоть одну вывеску с надписью Суси? :))
Принята и не изменялась.
Но тут еще есть такое дело: неважно какое происхождение имеет слов, важно из какого языка попало слово в русский язык и какая норма написания сложилась.
С уважением, Рига Ю. В.

От Роман Храпачевский
К Михаил Денисов (24.01.2008 12:48:48)
Дата 24.01.2008 12:52:46

Re: Ничего подобного...

>она может где и принята, но скажи мне, ты видел хоть одну вывеску с надписью Суси? :))

Оттого что пишут всякую фигню неграмотные на вывесках, правила не меняются.

http://rutenica.narod.ru/

От Михаил Денисов
К Роман Храпачевский (24.01.2008 12:52:46)
Дата 24.01.2008 13:00:43

офф это конечно, но все же

День добрый
>>она может где и принята, но скажи мне, ты видел хоть одну вывеску с надписью Суси? :))
>
>Оттого что пишут всякую фигню неграмотные на вывесках, правила не меняются.
------
Если на вывеске напишу аптека "У пАвАрота", то приедет чиновник из муниципалитета и потребует объяснений. Потому как правописание. А с сусями можешь делать что хочешь, ибо это не правило, а принятая в научной среде форма написания.

>
http://rutenica.narod.ru/
Денисов

От И. Кошкин
К Михаил Денисов (24.01.2008 13:00:43)
Дата 24.01.2008 13:16:17

Это не только в научной среде...

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!

...но и во всех нормальных переводах вполне беллетристики, типа Мураками. И, кстати, в солидных японских ресторанах в Москве пишут "суси"

И. Кошкин

От Пассатижи (К)
К И. Кошкин (24.01.2008 13:16:17)
Дата 24.01.2008 13:36:40

И не только в солидных, сейчас уже не помню, где, но попадалось в меню

Здравствуйте,
"Суси (суши), сасими (сашими)"
Хочешь мира - готовь 'Парабеллум'. С уважением, Алексей.

От Роман Храпачевский
К Михаил Денисов (24.01.2008 13:00:43)
Дата 24.01.2008 13:07:55

Re: офф это...

>Если на вывеске напишу аптека "У пАвАрота", то приедет чиновник из муниципалитета и потребует объяснений. Потому как правописание. А с сусями можешь делать что хочешь, ибо это не правило, а принятая в научной среде форма написания.

Это только лишь говорит о том, что чиновник не знает правил насчет русских транскрипций слов китайского/японского происхождения, ибо они малоизвестны. Но они не отменены - есть целая книга о том, как правильно пишутся имена-фамилии из Вост. Азии (Китай, Япония и т.д.).

http://rutenica.narod.ru/

От Паршев
К Роман Храпачевский (24.01.2008 13:07:55)
Дата 24.01.2008 21:27:14

А Вы случайно не знаете по китайским названиям

было какое-то решение Синода по благозвучному их написанию, причем заседание было с участием тогдашнего императора?

От Роман Алымов
К Роман Храпачевский (24.01.2008 13:07:55)
Дата 24.01.2008 13:29:56

Не надо считать чиновников такими глупыми (+)

Доброе время суток!

>Это только лишь говорит о том, что чиновник не знает правил насчет русских транскрипций слов китайского/японского происхождения, ибо они малоизвестны.

*****ГАИшник тоже не знает, как работает его карманный спиртомер, но очень успешно использует его для вышибания денег. Аналогично чиновнику совсем не нужно знать, как пишутся восточные названия -но если бы он имел возможность использовать строгие правила, он бы не приминул ими воспользоваться в целях обогащения. Это ведь какие деньги можно сделать :-))
С уважением, Роман

От Михаил Денисов
К Роман Храпачевский (24.01.2008 13:07:55)
Дата 24.01.2008 13:25:35

Re: офф это...

День добрый
>>Если на вывеске напишу аптека "У пАвАрота", то приедет чиновник из муниципалитета и потребует объяснений. Потому как правописание. А с сусями можешь делать что хочешь, ибо это не правило, а принятая в научной среде форма написания.
>
>Это только лишь говорит о том, что чиновник не знает правил насчет русских транскрипций слов китайского/японского происхождения, ибо они малоизвестны. Но они не отменены - есть целая книга о том, как правильно пишутся имена-фамилии из Вост. Азии (Китай, Япония и т.д.).
------
я тебе пытаюсь донести, что написание в "неправильной" транскрипции иностранных слов - это не более чем воззрение автора-редактора, в отличии от русских.


>
http://rutenica.narod.ru/
Денисов