От Rustam Muginov
К Отбойник
Дата 16.02.2008 21:31:44
Рубрики WWII;

Вопрос по оригинальному изданию

Здравствуйте, уважаемые.

>Дочитал поделку. Читал в оригинале. Published in Penguin Books, 1999

В русском переводе который читал я были выкинуты все ссылки.
Скажите пожалуйста, какого рода ссылки на советские архивы есть в этой книге?
У меня сложилось впечатление, что вся работа Бивора в советских архивах была поиском писем замерзающих немецких солдат домой.

Спасибо.

С уважением, Рустам Мугинов.

От Отбойник
К Rustam Muginov (16.02.2008 21:31:44)
Дата 16.02.2008 22:55:11

Re: Вопрос по...

>Здравствуйте, уважаемые.
Приветствую!

>Скажите пожалуйста, какого рода ссылки на советские архивы есть в этой книге?

Внизу привожу как указано в издании:

ARCHIVAL SOURCES

  • AMPSB - Arkhiv Museya Panorami Stalingradskoy Bitvi ( Archive of the Panoramic Museum of the Battle of Stalingrad), Volgograd
  • APRF - Arkhiv Presidiuma Rossiyskoy Federatsii (Archive of Presidium of the Russian Federation), Moscow
  • BA-MA - Bundesarchiv-Militärarchiv, Freiburg in Breisgau
  • BZG-S - Bibliotek für Zeitgeshichte - Sammlung Sterz, Stuttgart
  • GARF - Gosudarstvennyy Arkhiv Rossiyskoy Federatsii ( State Archive of the Russian Federation), Moscow
  • MGFA-P - Militärgeschichtliches Forschungsamt libabry, Potsdam
  • ÖStA-AdR - Österreichisches Staatsarchiv - Archiv der Republik, Vienna
  • ÖStA-KA - Österreichisches Staatsarchiv - Kriegsarchiv, Vienna
  • PRO - Public Record Office, Kew ( UK )
  • RGALI - Rossiyskiy Gosudarstvennyy Arkhiv Literaturi i Iskusstva ( Russian State Archive of Literature and the Arts ), Moscow
  • RGVA - Rossiyskiy Gosudarstvennyy Voennyy Arkhiv ( Russian State Militari Archive ), Moscow
  • RTsKhIDNI - Rossiyskiy Tsentr Khraneniya i Izucheniya Dokumentov Noveyshey Istorii ( Russian Centre for the Conservation and Study of Documents of Contemporary History), Moscow
  • TsAMO - Tsentralnyy Arkhiv Ministerstva Oborony ( Central Archive of the Ministry of Defence ), Podolsk
  • TsKhIDK - Tsentr Khraneniya i Izucheniya Dokumentalnikh Kollektsiy ( Centre for the Conservation and Study of Historic Document Collections ), Moscow
  • TsMVS - Tsentralnyy Muzey Vooruzhyonnykh Sil ( Central Museum of the Armed Forces) , Moscow
  • VOTsDNI - Volgograd Oblast, Tsentr Dokumentov Noveyshey Istorii ( Volgograd Regional Centre for Documents of Contemporary History )

    (NB: German documents cited from Russian archives are, unless otherwise stated, Russian translation of captured papers )

    "Немецкие документы процитированные из русских архивов, если не указано другое, являются русским переводом захваченных бумаг." (перевод мой).

    Есть еще длинный список имен ветеранов, с которыми он проводил интервью и на которые также делал ссылки..

    >С уважением, Рустам Мугинов.
    С уважением, Александр

    От Rustam Muginov
    К Отбойник (16.02.2008 22:55:11)
    Дата 18.02.2008 12:40:29

    Re: Вопрос по...

    Здравствуйте, уважаемые.

    >Внизу привожу как указано в издании:

    >ARCHIVAL SOURCES

    Спасибо, а как вам самому показалось - документы на которые Бивор ссылается в книге они больше "тактически/оперативные" (сводки, ЖБД, потери) или "эмоциональные" (личные письма солдат) ?

    С уважением, Рустам Мугинов.

    От Отбойник
    К Rustam Muginov (18.02.2008 12:40:29)
    Дата 18.02.2008 20:09:21

    Re: Вопрос по...

    Приветствую!

    >Спасибо,
    Не за что, 10 минут перебивания текста из книги сюда на форум :-)

    > а как вам самому показалось - документы на которые Бивор ссылается в книге они больше "тактически/оперативные" (сводки, ЖБД, потери) или "эмоциональные" (личные письма солдат) ?
    В аннотациях к изданию от Дэйли Мэйл есть такое: "Величественная зимняя декорация ... читается скорее как доступная новелла нежели превосходная историческая книга, которой она на самом деле является". (перевод мой)
    По-моему, если опустить слова "величественная" и ту часть что начинается "нежели превосходная тря ля ля", то в принципе так и есть.
    О потерях Бивор говорит охотно - по принципу "обе стороны завышали/занижали показатели как им удобней". Как результат советские данные о потерях сопровождаются немецкими.
    Об уловках советских снайперов говорит с тоном снобизма. Те мол из подручного хлама изобретали на коленках свои приспособления.
    В конце книги прилагается Appendix B в котором он кратенько описывает расхождение мнений по численному составу окруженной 6й армии.

    >С уважением, Рустам Мугинов.
    C уважением, Александр

    От Елисеенко Алексей
    К Отбойник (16.02.2008 22:55:11)
    Дата 17.02.2008 08:01:40

    Re: Вопрос по...

    APRF - Arkhiv Presidiuma Rossiyskoy Federatsii (Archive of Presidium of the Russian Federation), Moscow

    - Это точная цитата?
    За нее его можно поймать за уши.

    От Отбойник
    К Елисеенко Алексей (17.02.2008 08:01:40)
    Дата 17.02.2008 17:09:23

    Re: Цитата точная.

    >APRF - Arkhiv Presidiuma Rossiyskoy Federatsii (Archive of Presidium of the Russian Federation), Moscow

    В уже приведенной ссылке dp, где можно скачать оригинал, источник указан точно так же.

    >За нее его можно поймать за уши.
    Как это?

    От Елисеенко Алексей
    К Отбойник (17.02.2008 17:09:23)
    Дата 17.02.2008 17:15:14

    Re: Цитата точная.

    Привет с солнечного юга Сибири!
    >>APRF - Arkhiv Presidiuma Rossiyskoy Federatsii (Archive of Presidium of the Russian Federation), Moscow
    >
    С дайлапа лень качать, долго сильно.

    >>За нее его можно поймать за уши.
    >Как это?

    АПРФ - это архив президента Российской Федерации, что значит, что Бивор либо грубо опечатался, либо документы к нему тащили "патриоты".

    От И.Пыхалов
    К Елисеенко Алексей (17.02.2008 17:15:14)
    Дата 17.02.2008 17:22:37

    Скорее всего, сам Бивор в АП РФ не работал

    >АПРФ - это архив президента Российской Федерации, что значит, что Бивор либо грубо опечатался, либо документы к нему тащили "патриоты".

    А правильно расшифровать аббревиатуру дано не каждому. Недавно с удивлением убедился, что знакомый доктор исторических наук не может расшифровать название РГАСПИ.

    От Елисеенко Алексей
    К И.Пыхалов (17.02.2008 17:22:37)
    Дата 17.02.2008 17:25:09

    Re: Скорее всего,...

    >А правильно расшифровать аббревиатуру дано не каждому. Недавно с удивлением убедился, что знакомый доктор исторических наук не может расшифровать название РГАСПИ.

    - Ну судя по всему Бивор русский немного знает. Иначе как бы он отбирал необходимую грязь от русского патриотизма.

    От dp
    К Rustam Muginov (16.02.2008 21:31:44)
    Дата 16.02.2008 22:47:51

    оригинальное издание

    Beevor, Anthony - Stalingrad. The Fateful Siege.pdf

    http://rapidshare.com/files/92415829/Beevor__Anthony_-_Stalingrad._The_Fateful_Siege.pdf.html

    От Rustam Muginov
    К dp (16.02.2008 22:47:51)
    Дата 18.02.2008 12:38:38

    Благодарю. скачал. (-)