Скажу как гуманитарий
>и неспроста Карл Великий это дело упразднил.
>Принц исходно - это видимо синоним герцога, только по латыни, а не сын короля (т.е. Гамлет принц датский не потому принц, что сын короля, а потому потенциально правитель Дании).
Принц - это princeps, латинский термин для обозначения самостоятельного правителя некоторой территории. Титул ничем не хуже, чем dux или Herzog
Синоним герцога на латыни - dux, от которого собственно, все европейские "дюки" и произведены. Римский высокий военный чин, который часто давали варварским вождям
>Маркиз, как указано уже, назначенный губернатор новозавоеванной провинции - "марки".
Разновидность комита/графа
>Принц - это princeps, латинский термин для обозначения самостоятельного правителя некоторой территории. Титул ничем не хуже, чем dux или Herzog
хотя если вспомнить историю, принцепсом величали Августа, а этимологично он означает "первый"
>Синоним герцога на латыни - dux, от которого собственно, все европейские "дюки" и произведены. Римский высокий военный чин, который часто давали варварским вождям
Потому как "дукс" и означает "вождь" и происходит от "дукере" = "вести"
"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"
Скажу как гуманитарий
>>Принц - это princeps, латинский термин для обозначения самостоятельного правителя некоторой территории. Титул ничем не хуже, чем dux или Herzog
>хотя если вспомнить историю, принцепсом величали Августа, а этимологично он означает "первый"
В голову приходит первое попавшееся: принципат Аквитания.
А дукс Норманнии Гиллелмус собственных комитов ставил. Простор для фоменковцев :-)
>>Синоним герцога на латыни - dux, от которого собственно, все европейские "дюки" и произведены. Римский высокий военный чин, который часто давали варварским вождям
>Потому как "дукс" и означает "вождь" и происходит от "дукере" = "вести"
>"Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов"
С уважением