>Логика бывает разная. Когда появился термин "крейсер" вышеназванная вами логика не использовалась (очевидно).
Логика одна. А терминология складывалась одновременно. Согласен, было противопоставление кораблей, ведущих групповой бой и кораблей для самостоятельных действий, потом появился корабль, способный вести оба способа службы. «Истребитель-бомбардировщик» не смущает?
>"Линейный крейсер" - это что-то типа "эсминца УРО" - логика есть в любом названии, если ее понять.
Эсминец (то есть, миноносец, то есть корабль с торпедным вооружением) с управляемым ракетным оружием. То, что в советском флоте оставили слово миноносец теперь похоже на недоразумение, правильнее теперь ракетоносец, но ракеты-то упомянуты -- УРО, а мины и даже торпеды всё ещё есть в вооружении. Слово destroyer и менять не надо, не привязано оно к виду вооружения.
Слова живут своей судьбой, которую определяет исходное значение. Скажем, русское вполне название «Сторожевой корабль» ограничивает неверное использование термина русскими людьми, так как они понимают и чувствуют смысл этих двух слов.
>>Где там слово destroyer? Вы как-то пояснили разве, к чему Ваши картинки, что они способны опровергнуть? Естественно ее там нет. [7K] подчеркнутое - не считается.
Спасибо, не заметил. Но ничего это не меняет. Destroyer это истребитель и всё. Было время, когда упирали на возможность истребления торпедных катеров. Это не изменило смысл слова, а нечто вроде рекламного девиза.
>>Просвещаю Вас о назначении кораблей. Больно много путаницы у Вас. Миноносцы, включая эскадренные, для уничтожения более крупных чем они сами кораблей. Это их основное назначение.
>пожалуйста цитатами (лучше - скан документа) подтверждающими ваши слова. На худой конец - цитату из вторичного источника. Только не о РЯВ, а о второй половине 19 века, когда в новые термины вкладывался смысл (мы же хотим это понять?)
Вам надо документами показать назначение торпед?
>>Контрминоносцы, это крупные быстроходные миноносцы, которые способны догнать и уничтожить миноносец. Однако их главное оружие -- торпеды, не для миноносцев противника.
>о, ура. Это понятно. Не зря писал столько :)
Вы бы прямо писали, не надо было бы столько. Что это меняет в моих рассуждениях? Это переворачивает значение слова destroyer? А я, как Вы заметили, о словах и их смысле.
>>Вы разберитесь о чём я, раз берётесь поправлять.
>Например об этом:
>Frigate и corvette -- старые термины, означавшие, как я понимаю, что-то вроде "сторожевой" и "посыльно-дозорный" корабли.
Что не так?
>За сим - откланяюсь. ибо уже все сказано. Дальше - ваша стандартная упертость.
Или Ваша неспособность понять. Впрочем, спор превратился в переписку, имеющую слабое отношение к теме.
>>Логика бывает разная. Когда появился термин "крейсер" вышеназванная вами логика не использовалась (очевидно).
>
>Логика одна. А терминология складывалась одновременно. Согласен, было противопоставление кораблей, ведущих групповой бой и кораблей для самостоятельных действий, потом появился корабль, способный вести оба способа службы. «Истребитель-бомбардировщик» не смущает?
Когда вводилась новая терминология в нее вкладывался смысл. И термин этому смыслу соответствовал. Потом смысл (назначение корабля) трансформировалось. Наверное глупо придумывать новые слова каждые несколько лет - потому в силу традиций термины используются значительно дольше. Не было destroyer, был Torpedo Boat destroyer - согласитесь, смысл не настолько неопределенный. Это уже мы "коротнули" термин для удобства. А Torpedo Boat destroyer и контрминоносец как по мне - калька.
>
>Вам надо документами показать назначение торпед?
нет - назначение самого корабля-носителя.
>Вы бы прямо писали, не надо было бы столько. Что это меняет в моих рассуждениях? Это переворачивает значение слова destroyer? А я, как Вы заметили, о словах и их смысле.
Значение слова - нет, значание термина как он звучал (Torpedo Boat destroyer) - да.
>>Frigate и corvette -- старые термины, означавшие, как я понимаю, что-то вроде "сторожевой" и "посыльно-дозорный" корабли.
>
>Что не так? http://vif2ne.ru/nvk/forum/0/co/1585074.htm