От Дмитрий Козырев
К Begletz
Дата 19.03.2008 09:54:25
Рубрики WWII;

А минометы идут в списке отдельной строкой?

>Гланц в числе трофеев, взятых 1й ПцД в р-не Белый упоминает "44 grenade launchers." Что за изделие имеется ввиду?

А то может автор напрямую перевел немецкое "granatwerfer"? Которое "миномет"?

А так да, могли быть и ружейные

От Begletz
К Дмитрий Козырев (19.03.2008 09:54:25)
Дата 19.03.2008 21:02:42

А в русском переводе как?

Это в самом конце подглавки 15-16, глава December Frustration, Fury and Defeat:

"...121 tanks, 13 assault guns, 23 field guns, 44 grenade launchers, 8 field kitchens, 17 armoured cars, 57 antitank rifles, and 488 prisoners."

От Дмитрий Козырев
К Begletz (19.03.2008 21:02:42)
Дата 20.03.2008 09:48:45

В приведенном контексте это очевидно - минометы (-)


От Begletz
К Дмитрий Козырев (20.03.2008 09:48:45)
Дата 20.03.2008 20:10:30

Понятно, всем спасибо! (-)


От ВикторК
К Begletz (19.03.2008 21:02:42)
Дата 20.03.2008 05:35:18

Минометы это(-)


От PK
К Дмитрий Козырев (19.03.2008 09:54:25)
Дата 19.03.2008 10:42:07

Миномёт вообще-то Mörser (-)


От Дмитрий Козырев
К PK (19.03.2008 10:42:07)
Дата 19.03.2008 10:45:28

Mörser это мортира (+)

А миномет немцы называли гранатверфером
см.
http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Waffen/granatwerfer.htm

От АМ
К Дмитрий Козырев (19.03.2008 10:45:28)
Дата 19.03.2008 21:09:47

Ре: Мöрсер это мортира

>А миномет немцы называли гранатверфером
>см.
>
http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Waffen/granatwerfer.htm

Mörser это и миномёт но в войну миномёты действително часще всего называли гранатверфером

От PK
К Дмитрий Козырев (19.03.2008 10:45:28)
Дата 19.03.2008 11:07:52

Ну значит меня "неправильно информировали" :-) (-)