От Konsnantin175
К И.Пыхалов
Дата 05.05.2008 12:34:29
Рубрики 11-19 век; Искусство и творчество;

Скорее это "липа"

Исторический анализ дать не могу. А дедуктивный анализ говорит о том, что это не чеченские тексты.

«Генерала Граббе не удержат ни лес, ни канавы, ни реки наши топкие и глубокие, без мостов; для него нет ничего недоступного; зима и морозы ему нипочём» – чистый герой.

«Бегите же вы, женщины и дети, поскорее в лес и по долине, а нам что Аллах судил, то пусть и будет» – призыв к позорному бегству.

«Жаль, что самого генерала Граббе убить нельзя: говорят наши храбрецы – его пуля не берёт» – русский бессмертный герой.

«А в них, сколько наши ни стреляли – всё убитых нет. Пытались было наши шашками рубить, но – не подойдёшь. Все наши храбрецы на штыки их поганые попадали. Храбрый Джобай и сын его Актула погибли на штыках, а после них, наши захватили своих и разбежались» – без комментариев, такое мог написать русский, но не чеченец.

«Послушайте, братцы, перестаньте ездить в Кабарду воровать коней! Чёрт русских казаков надоумил поселиться на нашей земле и дал им начальника Слепцова» – «братцы» чисто русское выражение. Далее идёт прославление Слепцова: «От него, братцы, не уйдёшь и не укроешься. Он нюхом чует, где наши, и везде бьёт наших; он знает все места, где мы укрываемся, и беда тем, кого он найдёт».

«Раз наши молодцы не послушались совета стариков и поехали за добычей» – «наши молодцы» – чисто русское выражение.

«Отряд русских идёт к нам; надо убираться подальше в горы. Берегитесь, братцы, с ними храбрый Слепцов! Побьют нас они, берегитесь! Всем головы посрубят и увезут с собою. У Слепцова шашка острая – с одного размаху голова долой! Он храбрый из храбрых, – берегитесь!» –- восхваление врага, сеяние паники.
Нет, это не чеченские тексты. Это, скорее, "липа" 19-го века.

От sashas
К Konsnantin175 (05.05.2008 12:34:29)
Дата 05.05.2008 12:55:58

Re: Скорее это...

>«Раз наши молодцы не послушались совета стариков и поехали за добычей» – «наши молодцы» – чисто русское выражение.
А потом и говорит: "у меня живот болит".(с) Маршак.
Чисто русское выражение. В оригинале будет: "и он еще жаловался, что желудок не полный". Вывод: а почему не особенности перевода? "В давние давние времена, когда дед моего деда еще не родился, джигиты не послушались совета аксакалов" - так пойдет?
>Нет, это не чеченские тексты. Это, скорее, "липа" 19-го века.
Я бы все-таки сравнил эти тексты с другими того же времени, потому уже утверждал нечто подобное.

От Konsnantin175
К sashas (05.05.2008 12:55:58)
Дата 05.05.2008 13:25:38

Re: Скорее это...

>>Нет, это не чеченские тексты. Это, скорее, "липа" 19-го века.
>Я бы все-таки сравнил эти тексты с другими того же времени, потому уже утверждал нечто подобное.
Так я же и предупредил, что это не исторический анализ, а "дедуктивный", с намёком на Шерлока Холмса. Для исторического анализа нужны чеченские оригиналы. Русский текст мне показался подозрительным, и я не взялся бы его публиковать без исторического анализа. Текст вызывает подозрения. Такие же как план кого-то (Даллеса?) об "уничтожении СССР". Фразы "растлевать советскую мододёжь" в подлинном американском тексте не могло быть. Такую фразу мог придумать только Хрущёв, но не Даллес.
В приказе Жукова и Берии "О выселении из Украины всех украинцев" не могло быть термина "карательная дивизия НКВД". Такой термин могли придумать либо немцы либо бандеровцы, но никак не Жуков с Берия.
То же касается и чеченских песен. Тексты подозрительные. Надо проверять их всерьез.

От Kazak
К Konsnantin175 (05.05.2008 13:25:38)
Дата 05.05.2008 22:51:10

"Бойцы и командиры карательных войск"(с) Троцкий, 1919 год (-)


От Konsnantin175
К Kazak (05.05.2008 22:51:10)
Дата 05.05.2008 23:12:30

Re: "Бойцы и...

Так это не тот год.
Да и то. Я раньше по этим годам "карбат" (советский) расшифровывал как "карательный", пока не оказалось, что это "караульный".
А в этом году у нас был чеченский отряд. Белый. Деникинский. Его разгромил, якобы, красный партизанский отряд Ромашки. Но потом этот Ромашка переметнулся к петлюровцам и был убит в пьяном виде в одном селе поэтом Шупликом, который уже в ВОВ у Фёдорова был. И в ВОВ к нам прибыл бывший из банды Ромашки и стал начальником полиции. Но его партизаны шлёпнули. Такова вот сложная история.

От Kazak
К Konsnantin175 (05.05.2008 23:12:30)
Дата 05.05.2008 23:18:34

Ну правильно. Официально войска на Дону назывались экспедиционными.

Iga mees on oma saatuse sepp.

Карательной называл свою бригаду Городовиков, других примеров я не знаю:)

Извините, если чем обидел.