От Konsnantin175
К Геннадий
Дата 06.05.2008 00:44:14
Рубрики WWII;

Re: Немцы поставили...

>Очень похоже на мега-баян, но может были какие-то основания?
По маю 1942 видел фотки немецких могил нашим воинам.
Это тоже 1942, но надпись не перевёл:

[61K]




От ВикторК
К Konsnantin175 (06.05.2008 00:44:14)
Дата 06.05.2008 01:10:50

Re: Немцы поставили...

>>Очень похоже на мега-баян, но может были какие-то основания?
>По маю 1942 видел фотки немецких могил нашим воинам.
>Это тоже 1942, но надпись не перевёл:
>
>[61K]

oberbefehlshabers - это как я понимаю уровень командующего армией и выше.


С уважением Виктор



От Konsnantin175
К ВикторК (06.05.2008 01:10:50)
Дата 06.05.2008 01:55:00

Re: Немцы поставили...

>oberbefehlshabers - это как я понимаю уровень командующего армией и выше.

Это фотка из истории 1-й горной дивизии. К сожалению плохого качества и надписи на могиле не видно. А вдруг это могила Подласа, Костенко, Городнянского, Бобкина?
Кстати, никто не знает - нашли их тела, похоронили в Харькове?



От Геннадий
К Konsnantin175 (06.05.2008 00:44:14)
Дата 06.05.2008 00:59:45

А кто бы надпись перевел? (-)


От АМ
К Геннадий (06.05.2008 00:59:45)
Дата 06.05.2008 02:00:58

Ре: А кто...

типа:

Могила русского главнокомандующего/генерала в сражении за харьков

От Геннадий
К АМ (06.05.2008 02:00:58)
Дата 06.05.2008 20:28:12

Спасибо!

>типа:

>Могила русского главнокомандующего/генерала в сражении за харьков
Спасибо! Так главнокомандующего или генерала? Буквальный перевод какой?

От ВикторК
К Геннадий (06.05.2008 20:28:12)
Дата 06.05.2008 23:17:03

Если буквально то главнокомандующего,

>>типа:
>
>>Могила русского главнокомандующего/генерала в сражении за харьков
>Спасибо! Так главнокомандующего или генерала? Буквальный перевод какой?

а по смыслу командующего.

Вот статья про немецкие категории.
http://niehorster.orbat.com/011_germany/symbols/_billets_discussed.htm

до дивизии - kommandeur (командир)
Корпус - Kommandierender General
Армия и выше - Oberbefehlshaber

У нас в ВОВ было для корпуса командир(генерал-лейтенант), для армии, фронта - командующий, для направления и вида ВС - главнокомандующий. У американцев есть подобные понятия comander, chief, comander in chief(CINC). Хотя конечно полного соответствия между этими системами нет.
В принципе наша армия по численности более близка к немецкому корпусу, но это уже частности и немцы в них не вникали когда табличку писали. То есть скорее всего это могила генерала занимавшего должность не менее командующего армии или сравнимую с ней.

С уважением Виктор



От Konsnantin175
К Геннадий (06.05.2008 20:28:12)
Дата 06.05.2008 22:05:36

Re: Спасибо!

>>Могила русского главнокомандующего/генерала в сражении за харьков

По словарю Таубе: "главнокомандующего; командующего фронтом (войсками округа, армией)"...