От И. Кошкин
К Сибиряк
Дата 04.08.2008 13:03:33
Рубрики Древняя история; 11-19 век;

Re: Это Березань...

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!
>это все-таки натяжка будет считать березаньский камень памятником с территории Руси. К тому же с ним все ясно - надпись поздняя, 12-го века, оставлена проезжими шведами. Какое отношение к русской знати?

Плюс ладожская палка с рунами. Аналог бергенских.

>А вот знатные люди из рода русского памятных камней почему-то не ставили, ни в 9-м, ни в 10-м вв.

Или мы их пока не нашли.

>>
>>...а может - копать нужно лучше. Бергенские 30 тысяч палочек обнаружены совсем недавно. Может и у нас что-то найдут.
>
>да конечно, дай бог!

>>То, что люди со скандинавскими именами владели какой-то письменностью, ПВЛ зафиксировала.
>
>типа договор с греками подписывали? Так для этого вообще грамоту знать не обязательно :) К тому же вроде бы признается, что договоры на греческом были написаны. Обычная практика, болгары тоже очень долго греческим пользовались в том числе для монументального письма, хотя с тюркской руникой были знакомы.

Есть мнения, что договор был на двух языках, скрепляли-то две копии. И если во времена Игоря в Киеве уже были христиане и церковь, то при Олеге ни о чем подобном не упоминается.

И. Кошкин

От Сибиряк
К И. Кошкин (04.08.2008 13:03:33)
Дата 05.08.2008 13:36:48

Re: Это Березань...


>Плюс ладожская палка с рунами. Аналог бергенских.

Во первых палка - не камень. Во вторых, Ладога - ворота в Балтику, присутствие там скандинавов никто и не оспаривает. И еще в очень многих пунктах на Руси скандинавы побывали. Но где свидетельства чтобы русская знать писала скандинавской руникой?


>
>Есть мнения, что договор был на двух языках, скрепляли-то две копии. И если во времена Игоря в Киеве уже были христиане и церковь, то при Олеге ни о чем подобном не упоминается.

Насчет второго языка я лично сильно сомневаюсь. В Олегово время даже у болгар еще делопроизводство на греческом было вовсю в ходу. Еще более сомневаюсь, что вторым языком мог быть скандинавский в рунике (такого специалиста, чтобы весьма пространный текст договора руникой записать и в самой Скандинавии было не сыскать), а не славянский славянским же письмом.