От snatchmovie
К All
Дата 31.08.2008 01:02:40
Рубрики Прочее; Современность; Армия;

как правильно по-английски: "военный" ? ...

не какой, а именно имя существительное?
типа военный человек, служащий в армии?
Вообщем, военный - ..... ?
Просто отдыхал в Турции и заметил что турецкие военные (особенно на постах там с оружием обвешанные в жилетах) не любят фоткаться,
говорят нельзя типа, а мне удалось щелкнуть, вот я и хотел закачать на гугль (панорамио)
Вот и спрашиваю как правильно по-английски тег пробить чтоб всем ясно было.

заранее спасибо.

От FED-2
К snatchmovie (31.08.2008 01:02:40)
Дата 01.09.2008 14:09:01

Если из сухопутных войск - "soldier"

Здравствуйте!

> ...

Если неизвестно из каких (армия, ВВС, флот?) - тогда "serviceman".

Если больше одного из сухопутных войск, можно сказать "troops".

Точно соответствующего "военному" во всех смыслах нету.

С уважением,
Алик

От pifey
К snatchmovie (31.08.2008 01:02:40)
Дата 31.08.2008 01:04:43

military man, soldier, serviceman (-)


От snatchmovie
К pifey (31.08.2008 01:04:43)
Дата 31.08.2008 01:20:33

а как " стрёмноснятая фотка турецкого военного на посту" по-англицки? ..

нуу, для тегов надо.


От wolff
К snatchmovie (31.08.2008 01:20:33)
Дата 31.08.2008 01:25:18

:-)

Paparazzi's photo of turkish officer (military man, etc.)
:-)

Добро всегда побеждает зло. Потому что кто победил - тот и добро.

От Hokum
К wolff (31.08.2008 01:25:18)
Дата 31.08.2008 01:47:20

Ежели на посту...

...то будет guard или centry. А officer в английском - это просто официальное лицо. Главный бухгалтер, к примеру, или исполнительный директор :)

От Дмитрий Козырев
К Hokum (31.08.2008 01:47:20)
Дата 01.09.2008 09:22:42

sentry (-)


От snatchmovie
К Hokum (31.08.2008 01:47:20)
Дата 31.08.2008 01:56:20

да, реально на посту..

т.е. вооруженные конкректно двое военных на посту можно сказать military guard ?
two mans of military guard ?
у них конечно посты в странных местах, но вооружены они на глаз ламера в этом вопросе страшно.

От Hokum
К snatchmovie (31.08.2008 01:56:20)
Дата 31.08.2008 02:17:26

Re: да, реально...

>two mans of military guard ?

Ну-у-у, коллега... Во-первых, men, отнюдь не mans. А во-вторых просто guards :)
Two Turkish Army guards, equipped like Arnold "Commando" Schwarzenegger, danclig rock-n-roll / drinking beer / picking up Russian girls, etc, etc, etc :)))


От snatchmovie
К Hokum (31.08.2008 02:17:26)
Дата 31.08.2008 03:00:08

спасибо всем боле-менее понятно

да с множественным числом men тормознул,совсем школу забыл емое..бывает

От 123TRF
К snatchmovie (31.08.2008 03:00:08)
Дата 31.08.2008 06:13:09

Re: стрёмноснятая будет crappy quality (-)