От Hokum
К badger
Дата 06.09.2008 02:53:02
Рубрики Современность; ВВС;

А вот еще вопрос в тему

Если пытались связаться - то на каком языке? Являлось ли в то время обязательным постоянное наличие в центре УВД англоговорящего оператора? А у военных? Как с английским у Осиповича?

От tarasv
К Hokum (06.09.2008 02:53:02)
Дата 06.09.2008 03:02:37

Re: Вобще были в наставлениях по радиосвязи

>Если пытались связаться - то на каком языке? Являлось ли в то время обязательным постоянное наличие в центре УВД англоговорящего оператора? А у военных? Как с английским у Осиповича?

Правда в ГАшных, как у ПВОшников я не знаю. Говрить надо на англиском, но там есть транслитерация. Буквально три фразы
1) Вы перехвачены
2) Следуйте за мной
3) Можете продолжать полет

Правда интересно кудабы 747 попробовали посадить ему немаленькая и прочная полоса нужна.

Орфографический словарь читал - не помогает :)

От Estel
К tarasv (06.09.2008 03:02:37)
Дата 06.09.2008 14:30:24

Re: Вобще были...


> Правда в ГАшных, как у ПВОшников я не знаю. Говрить надо на англиском, но там есть транслитерация. Буквально три фразы
>1) Вы перехвачены
>2) Следуйте за мной
>3) Можете продолжать полет

Да. Это как раз из стандарта ФРО ИКАО. Работа с перехватчиком. Правда там же написано, что любой перехват гражданского ВС запрещен :)