>“It’s not clear why they attacked the Joint Strike Fighter (JSF) program,” said Tom Burbage, Lockheed Martin executive vice president of F-35 program integration. “It is clear they don’t understand the underlying requirements of the F-35 program, the capabilities needed to meet those requirements or the real programmatic performance of the JSF team.”
>>т.е. локхидовский вице-президент жалуется, что оззи недооценили, в том числе, реальный потенциал программистов команды JSF при проведении симуляций. Ню-ню...:)
>
>Ну слово программист, допустим, там отловить не так просто :) Симуляции - тоже не встречается.
Поскольку речь идет об пресловутых тестах, я рискну предположить, что речь-таки идет о качестве компьютерной симуляции. Читайте предыдущие материалы по теме :)
как еще перевести и интерпретировать эту фразу - я слабо представляю. Слово programmatic переводится вполне однозначно.
Про "programmatic" Elliot уже написал. Я тоже уверен что "programmatic performance" это нечто в смысле "эффективности труда" по программе JSF. Про тесты - в статье упоминаются два разных теста. Первый - "table-top exercise" The Pacific Vision Wargame для оценки чего-то мне непонятного, кажется размещения баз F-35 и недостатков структуры подразделений. Второй тест это тестирование самого софта F-35. Но это тоже не та симуляция - просто запускают свой софт не на самолете в воздухе, а на копии на земле.
>>>“It’s not clear why they attacked the Joint Strike Fighter (JSF) program,” said Tom Burbage, Lockheed Martin executive vice president of F-35 program integration. “It is clear they don’t understand the underlying requirements of the F-35 program, the capabilities needed to meet those requirements or the real programmatic performance of the JSF team.”
>
>>>т.е. локхидовский вице-президент жалуется, что оззи недооценили, в том числе, реальный потенциал программистов команды JSF при проведении симуляций. Ню-ню...:)
>>
>>Ну слово программист, допустим, там отловить не так просто :) Симуляции - тоже не встречается.
>Поскольку речь идет об пресловутых тестах, я рискну предположить, что речь-таки идет о качестве компьютерной симуляции. Читайте предыдущие материалы по теме :)
>как еще перевести и интерпретировать эту фразу - я слабо представляю. Слово programmatic переводится вполне однозначно.
Ну как сказать...
programmatic |ˌprōgrəˈmatik|
adjective
of the nature of or according to a program, schedule, or method : a programmatic approach to change.
У меня лично никаких ассоциаций с программированием не возникло.