От Сергей Зыков
К Sven
Дата 25.09.2008 11:23:30
Рубрики Прочее; Униформа; Флот; ВВС;

Re: вопрос -...


>>что за организация B.E.M.?
>>Нечто Бельгийское но расшифровку гугля не показывает
>Поисковиком у англичан было найдено такое сокращение: Bureau of Emergency Management. Нечто вроде МЧС, насколько я понял. То, что вам нужно, или нет, сказать не могу.

Спасибо, даж не знаю то или нет. А были ли эти МЧС в 20 годы?

Я нашел Бельгийскую Евангелическую Миссию и Bureau d'Etudes Maritimes (Бюро морских исследований) но это не то.
Хотя есть предположение от второго сокращения - может это что-то вроде ВМФ бельгийских

От badger
К Сергей Зыков (25.09.2008 11:23:30)
Дата 25.09.2008 11:49:27

А это точно акроним ?

Вот например:

Le Colonel Aviateur BEM Remy VAN LIERDE est né à OVERBOELAERE le 14 août 1915

http://www.huisdervleugels.be/vieillestiges/vtb_vanlierde.html


Даже непонятно что это такое, может сокращение награды какой-то белгийской, типа MBE или DFC ?

От badger
К badger (25.09.2008 11:49:27)
Дата 25.09.2008 11:55:46

Так, там в заголовке рашифровано: Breveté d'Etat-Major

Осталось понять на каком это языке и как с него преводиться :)

translate.ru переводит с французкого как "Патентуемый Штаб-квартирой" :) Может типа "полковник генерального штаба" ? Он у бельгийцев есть вообще ?

От badger
К badger (25.09.2008 11:55:46)
Дата 25.09.2008 12:03:40

Это французский

Это какая-то белгийская приставка к званию, на французском языке, вот объяснение:

remarque : BEM signifie breveté d'état-major (brevet délivré par l'Ecole de Guerre)


Из статьи вики о каком-то бельгийском полке парашютных коммандос:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Para-Commando%27s


Судя по перечислению командиров полка - больше половины из них такую приставку к званию имели. Осталось что бы кто-нибудь перевел с французского что же всё таки "BEM signifie" :)

От Андю
К badger (25.09.2008 12:03:40)
Дата 25.09.2008 13:22:57

Ре: Это французский

Здравствуйте,

> BEM signifie breveté d'état-major (brevet délivré par l'Ecole de Guerre)

БФМ означает допуск к штабной работе (резрешение/патент выдаётся военным училищем/школой).

Всего хорошего, Андрей.

От badger
К Андю (25.09.2008 13:22:57)
Дата 25.09.2008 21:06:01

Ре: Это французский

>БФМ означает допуск к штабной работе (резрешение/патент выдаётся военным училищем/школой).

Гм, а почему БФМ, а не БЕМ ?

Это аналог нашей академии, или как понимать ? Тем, кто не БЕМ, в штаб заходить не дают ?

От Андю
К badger (25.09.2008 21:06:01)
Дата 27.09.2008 23:28:19

Ре: Это французский

Здравствуйте,

>Гм, а почему БФМ, а не БЕМ ?

Это я описАлся случайно, извините.

>Это аналог нашей академии, или как понимать ? Тем, кто не БЕМ, в штаб заходить не дают ?

По-видимому, нет, не аналог, хотя я совершенно не разбираюсь в европейской системе военного образования. По-моему, это либо училище, либо некие "спецкурсы по повышению квалифкации".

И приставка БЕМ говорит только, ПМСМ, о некоей специализации выпускника. Возможно, он сразу начинает служить на штабных должностях, а не "строевиком".

Всего хорошего, Андрей.