От badger
К badger
Дата 25.09.2008 12:03:40
Рубрики Прочее; Униформа; Флот; ВВС;

Это французский

Это какая-то белгийская приставка к званию, на французском языке, вот объяснение:

remarque : BEM signifie breveté d'état-major (brevet délivré par l'Ecole de Guerre)


Из статьи вики о каком-то бельгийском полке парашютных коммандос:

http://fr.wikipedia.org/wiki/Para-Commando%27s


Судя по перечислению командиров полка - больше половины из них такую приставку к званию имели. Осталось что бы кто-нибудь перевел с французского что же всё таки "BEM signifie" :)

От Андю
К badger (25.09.2008 12:03:40)
Дата 25.09.2008 13:22:57

Ре: Это французский

Здравствуйте,

> BEM signifie breveté d'état-major (brevet délivré par l'Ecole de Guerre)

БФМ означает допуск к штабной работе (резрешение/патент выдаётся военным училищем/школой).

Всего хорошего, Андрей.

От badger
К Андю (25.09.2008 13:22:57)
Дата 25.09.2008 21:06:01

Ре: Это французский

>БФМ означает допуск к штабной работе (резрешение/патент выдаётся военным училищем/школой).

Гм, а почему БФМ, а не БЕМ ?

Это аналог нашей академии, или как понимать ? Тем, кто не БЕМ, в штаб заходить не дают ?

От Андю
К badger (25.09.2008 21:06:01)
Дата 27.09.2008 23:28:19

Ре: Это французский

Здравствуйте,

>Гм, а почему БФМ, а не БЕМ ?

Это я описАлся случайно, извините.

>Это аналог нашей академии, или как понимать ? Тем, кто не БЕМ, в штаб заходить не дают ?

По-видимому, нет, не аналог, хотя я совершенно не разбираюсь в европейской системе военного образования. По-моему, это либо училище, либо некие "спецкурсы по повышению квалифкации".

И приставка БЕМ говорит только, ПМСМ, о некоей специализации выпускника. Возможно, он сразу начинает служить на штабных должностях, а не "строевиком".

Всего хорошего, Андрей.