От andrew~han
К alex63
Дата 02.10.2008 15:35:05
Рубрики Современность; Флот;

Re: Американским ВМС...

>А точно, что "weapon-grade uranium" переводится как "извлеченный из ЯБЧ? Вы уверены? Или я не там посмотрел?

Это о разном weapons-grade - оружейного качества. А где-то по тексту было упоминание о 128 тоннах складированного, извлеченного из ЯБЧ. Впрочем, другого происхождения у этого количества и быть не может

От alex63
К andrew~han (02.10.2008 15:35:05)
Дата 02.10.2008 15:54:47

Не буду спорить

>Это о разном weapons-grade - оружейного качества. А где-то по тексту было упоминание о 128 тоннах складированного, извлеченного из ЯБЧ. Впрочем, другого происхождения у этого количества и быть не может
Это хорошо, что у нас одинаковое понимание. А насчет происхождения спорить не буду. А такие объемные материалы (см. ссылку в корневом сообщении) я и на русском то не все осиливаю

С Дону выдачи нету