От БорисК
К Ростислав1
Дата 21.10.2008 06:45:54
Рубрики 1941; Артиллерия;

Re: ? по...

>Там примерно вот что (примерно, текста нет под рукой),
>Йентц похоже сам не вычитал свой текст:

>На стр. ___" 22 июня орудие №3 произвело семь выстрелов по Бресту" на стр.___"22 июня орудие №3 произвело четыре выстрела по Бресту".

>А должно быть "Орудие №3 ДОЛЖНО БЫЛО произвести семь выстрелов по Бресту"

>То же относится и к орудию №4.

>Возможно отсюда и гуляет разноголосица по количеству вытрелов "Карлов"
>Ошибка связана с тем, что перевод с немецкого иногда очень труден если не знать контекста. Она часто встречается. Но здесь похоже Йентц к тому же еще и не вчитался.

Я, конечно, допускаю, что Йенц мог ошибиться, но тут пока не понял, в чем его ошибка. Давайте вместе попробуем разобраться. На с. 34-35 он поместил перевод доклада из расследования проблем с "Карлами" от 26.6.41. Там указывается расход снарядов по дням:
Дата   орудие №3   орудие №4
22.6       4           3
23.6       -           7
24.6       6          11

Всего, получается, был выпущен 31 снаряд, что совпадет с итогом из доклада: изначально было 36, выпущено 31, осталось 5, из которых 3 бракованных, а 2 - годных.

На с. 35-36 приведен перевод из доклада о боевом применении батареи "Карлов" от 1.7.41. Там сказано, что за первые 30 часов войны каждое орудие по плану должно было выпустить по 7 снарядов по Брестской цитадели. Но четвертый снаряд в одном из них и пятый - в другом заклинили. Проверочным заряжанием было отбраковано 3 снаряда. Из оставшихся 26 годных 24 были выпущены 23 и 24 июня.

Все сходится, как в аптеке.

От Ростислав1
К БорисК (21.10.2008 06:45:54)
Дата 21.10.2008 12:29:49

Re: ? по...

Проблема в том, что у меня под рукой нет издания.
Но насколько помню - там в САМОМ НАЧАЛЕ, описания применения под Брестом говорится о семи выстрелах по крепости, о том что снаряды ЛОЖИЛИСЬ каллиграфически перед наступающей пехотой (что учитывая специфику орудий ппо моему вообще невероятно) и что ОБСТРЕЛИВАЛИ граф Берг (и по моему) Митки.
Т.е. он говорит как о свершившимся факте, хотя это только в планах.
И это вводит в заблуждение.

Подчеркиваю, что говорю об американском издании, в пиратском (ростовском?) возможно не так.