От Ardan
К smertch
Дата 04.11.2008 00:41:16
Рубрики WWII; Искусство и творчество;

Только что посмотрел

Фильм - очень хороший, мне понравился. Сравнение с "38-й параллелью" - подтверждаю, чем-то они сходятся. Может так же за душу берет и слеза наворачивается?
А теперь о плохом. Перевод - этому даже название трудно придумать. Такого потока сознания я давно не слыхивал. Человек даже не вслушивается в тот бред, который он несет. Часто просто по сцене видно, что герои говорят совершенно противоположное тому, что произносит переводчик. А уж от отдельных перлов вообще уши в трубочку сворачиваются. Типа "мы перехватили нерасшифрованную радиограмму", хотя имелось в виду "передачу открытым текстом", широту обозвал "шириной", Сайпан был назван в трех совершенно разных вариациях ну и тому подобные прелести.

От dvzhuk
К Ardan (04.11.2008 00:41:16)
Дата 04.11.2008 01:58:37

Re: Только что...

>А теперь о плохом. Перевод - этому даже название трудно придумать.

Я смотрел на японском с английскими субтитрами — нормально, слушать можно ;-)

С уважением, Д.Ж.

От И. Кошкин
К dvzhuk (04.11.2008 01:58:37)
Дата 04.11.2008 13:29:24

Именно так и нужно смотреть японские фильмы. Я сейчас Затоичи так смотрю.

Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!

...правильныъ, имеется в виду

И. Кошкин