Вообще то линкор это battleship, а не battelship :-)
Здравствуйте!
> ... теперь battelship - это линкор ...
Но может редакторам-консультантам не обязательно обращать внимание на такие мелочи ;-)
А как этот механопереводчик правильно зовут? Вы пишете "Промпт", Ростислав1 пишет "Промт", Конснантин175 - "Промт-Эксперт" ... А мне было-бы взглянуть интересно.
>А как этот механопереводчик правильно зовут?
ПроМТ - ЕМНИП, от Проект Машинной Трансляции (ну или что-то близкое, за давностью лет уже не помню). Во всяком случае, в англоязычном варианте у них одно время мелькало название PROjectMT.
> Вы пишете "Промпт",
а это распространенная ошибка, так как невольно волзникает ассоциация с английским словом prompt, достаточно широко употребимым в информационных технологиях.