>Такие ошибки случаются, когда переводчик не в теме того о чем переводит.
>Например "Спитфайр" с наклейками "чтобы не попал в иностранные обьективы" (на самом деле "чтобы в стволы не попали посторонние предметы", эти слова поxожи на английском).
> ...
К тому-же переводчик явно не в курсе, что по англосакски "обьектив" фотоаппарата будет camera "lens", а не "objective" :-)