От Konsnantin175
К Lower
Дата 15.02.2009 03:00:19
Рубрики WWII; Искусство и творчество;

Нецензурно. Извиняюсь. Но и научно

>А какие еще есть песни с фронтов?

В детстве слышал о Гитлере, что его "привязали ж... к пушке, х...м били по макушке".
Поискал в инете. Один человек тоже по детству помнит. Скромный. Слова изменил. Полного текста тоже не помнит:
http://www.magiya.net/forum/lofiversion/index.php/t2514.html
"Эх, - хвостатого Гитлера поймать
Мы б его ядрено мать
Привязали б ж… к пушке
били б все мы по макушке
Стали б "хором" в землю загонять…

намеренно не матерюсь, хотя все слова матершинны - это перевод на другую лексику" - пишет скромный автор поста в указанном блоге.

И вот ещё нашёл фронтовую версию "Катюши":
http://h.ua/story/43334/
Разлетались головы и туши,
Дрожь колотит немцев за рекой.
Это наша русская “Катюша”
Немчуре поет за упокой.

И т.д.
А тут научная статья:
http://www.museum.murom.ru/wwwmus/Uwar/4/Fokin.htm
К ВОПРОСУ ОБ ЭПИЧЕСКИХ ТРАДИЦИЯХ В ПЕСЕННОМ ФОЛЬКЛОРЕ
ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ (1941-1945):
"Именно с периодом войны связана закономерная актуализация эпической фольклорной традиции, обусловленная общенародным патриотическим подъемом, поскольку «события Великой Отечественной войны представляли для героического эпоса материал исключительной силы».3 Это проявилось в разных пластах фольклорной системы. Во-первых, «традиционный» былинный эпос приобрел черты, сближающие его с актуальной реальностью. (Так, например, в отдельных произведениях встречается характерный образ «идолища немецкого»).4 Как свидетельствуют А. М. Астахова и Н. В. Новиков, «в тех местах, где еще сохранялся богатырский эпос, содержание его ассоциировалось порой с современной исторической действительностью».5 При этом «героика Великой Отечественной войны оживила героические образы прошлого России, которые стали еще более близкими, дорогими и понятными советскому народу».6"




От Zamir Sovetov
К Konsnantin175 (15.02.2009 03:00:19)
Дата 15.02.2009 18:37:56

Первая - переделка из уркаганской

> "Эх, - хвостатого Гитлера поймать
> Мы б его ядрено мать
> Привязали б ж" к пушке
> били б все мы по макушке
> Стали б "хором" в землю загонять"

..
В драке всех ножом он тыкал
И за это звали его смыком! Та-там!
...



От Konsnantin175
К Zamir Sovetov (15.02.2009 18:37:56)
Дата 15.02.2009 18:52:18

Re: Первая -...

Я думаю, что основная масса песен были переделками популярных официальных и уркаганских. А чисто авторских, как в Афгане, было мало, или вообще их не было. Но это нужно спецлитературу читать. Или искать долго в инете по запросу "Русский фольклор Великой Отечетвенной войны".



От Севыч
К Konsnantin175 (15.02.2009 18:52:18)
Дата 15.02.2009 20:47:56

Re: Первая -...

>Я думаю, что основная масса песен были переделками популярных официальных и уркаганских. А чисто авторских,
Мой дед, выпив водки, пел: "Прощай, штрафная рота, уходим за ворота..."
Переделки были в том числе и как бы официальные. Утёсов пел "Барон фон дер Пшик, хотел русский шпик, но [что-то там] налетел на русский штык." Был даже эдакий мультклип. а музыка - изначально какой-то американский фокстрот, оно же дворовая "Сара не спеша дорогу перешла, её остановил милицанер..." (эта точно довоенная), оно же "В Кейптаунском порту..." (эта не знаю).


>как в Афгане, было мало, или вообще их не было. Но это нужно спецлитературу читать. Или искать долго в инете по запросу "Русский фольклор Великой Отечетвенной войны".
Афгансике песни, которые я слышал (разумеется, я не творчество Розового Деревца имею в виду), тоже в большинстве перепевки. Например, "Я ухожу, сказал мальчищка и, скваозь грусть? "Ты только жди, я обязательно вернусь...." существовала с 60-х, только там парнишка погибает не в Афганистане, а на китайской границе.

Всего наилучшего. Севыч

От Zamir Sovetov
К Севыч (15.02.2009 20:47:56)
Дата 17.02.2009 01:42:03

Развеет ветер над телебашней чёрный дым

> Афгансике песни, которые я слышал (разумеется, я не творчество Розового Деревца имею в виду), тоже в большинстве перепевки. Например, "Я ухожу, сказал мальчищка и, скваозь грусть? "Ты только жди, я обязательно вернусь...." существовала с 60-х, только там парнишка погибает не в Афганистане, а на китайской границе.

Десант уйдёт, и Вильнюс станет вновь другим
Десант уйдёт, и только он в своём гробу
Придёт домой, та безучастный ко всему.

ЕМНИП 1992 слышал под гитару





От Геннадий Нечаев
К Севыч (15.02.2009 20:47:56)
Дата 15.02.2009 23:36:41

Re: Первая -...

Ave!
"
>Переделки были в том числе и как бы официальные. Утёсов пел "Барон фон дер Пшик, хотел русский шпик, но [что-то там] налетел на русский штык." Был даже эдакий мультклип. а музыка - изначально какой-то американский фокстрот, оно же дворовая "Сара не спеша дорогу перешла, её остановил милицанер..." (эта точно довоенная), оно же "В Кейптаунском порту..." (эта не знаю).

Ну тут история мелодии известна, поскольку я немного историей мюзикла увлекаюсь, расскажу коротко, хоть и несколько офф.. Был такой мюзикл I Would if I Could на еврейские темы, автор музыки Шолом Секунда, шел на Бродвее с большим успехом в 30-х. Так вот "В кейптаунском порту" - это мелодия очень популярной песенки оттуда: Bei Mir Bis Du Shoen "Бей мир бистушейн", сестры Эндрюс еще пели (кстати - топичные тетки, см. фильму "Рядовой Баккару", песенку Khaki and Blue), мировой хит 30-х, у нас известен в не очень хорошем переводе переводе "Моя красавица, мне очень нравится, достоинств всяческих она полна".
Джаз Утесова ее тоже исполнял, так же была танцевальным хитом, причем в разных вариантах, включая официально-хулиганские, которые даже в записях существуют.
А "барон фон дер Пшик" в каком-то "Бевом киносборнике" появился, я его кажется даже на у-тубе встречал.


>Всего наилучшего. Севыч
Omnia mea mecum porto

От Николай Поникаров
К Геннадий Нечаев (15.02.2009 23:36:41)
Дата 16.02.2009 11:42:04

Re: Первая -...

День добрый.

>Ну тут история мелодии известна, поскольку я немного историей мюзикла увлекаюсь, расскажу коротко, хоть и несколько офф.. Был такой мюзикл I Would if I Could на еврейские темы, автор музыки Шолом Секунда, шел на Бродвее с большим успехом в 30-х. Так вот "В кейптаунском порту" - это мелодия очень популярной песенки оттуда: Bei Mir Bis Du Shoen

Совершенно верно, но мелодия из вторых рук - вначале ее стебно перепел Утесов
Моя красавица
Мне очень нравится,
Походкой нежною, как у слона.
Когда она идет,
Сопит, как бегемот,
И вечно в бочку с пивом влюблена.


И в 1940 Павел Гандельман пишет стихи "В Кейптаунском порту" именно на мелодию Утесова, оригинал был ему неизвестен.
http://a-pesni.golosa.info/dvor/vkejptaunskom.htm

>А "барон фон дер Пшик" в каком-то "Бевом киносборнике" появился, я его кажется даже на у-тубе встречал.

1942, слова А. Фидровского, написано для оркестра Балтфлота п/у Н. Минха. И Утесов тоже ее пел.

С уважением, Николай.

От Геннадий Нечаев
К Николай Поникаров (16.02.2009 11:42:04)
Дата 16.02.2009 13:41:06

Re: Первая -...

Ave!

>Совершенно верно, но мелодия из вторых рук - вначале ее стебно перепел Утесов
>Моя красавица
>Мне очень нравится,
>Походкой нежною, как у слона.
>Когда она идет,
>Сопит, как бегемот,
>И вечно в бочку с пивом влюблена.


Маленькая поправочка: довольно корявый, но не столь пародийный русский перевод с лошен тоже был в грамзаписи. Теперь не возьмусь утверждать, что именно утесовская банда исполняла, но где-то у меня в архивах есть.

>С уважением, Николай.
Omnia mea mecum porto

От генерал Чарнота
К Геннадий Нечаев (15.02.2009 23:36:41)
Дата 16.02.2009 10:07:49

Re: Первая -...

(гордо подтягивает свежекупленные штаны)

>сестры Эндрюс еще пели

И сёстры Бэрри, кажется.

От Геннадий Нечаев
К генерал Чарнота (16.02.2009 10:07:49)
Дата 16.02.2009 11:22:37

Re: Первая -...

Ave!
>(гордо подтягивает свежекупленные штаны)

>>сестры Эндрюс еще пели
>
>И сёстры Бэрри, кажется.

Безусловно, и даже по-русски. Запамятовал.

Omnia mea mecum porto

От hardy
К Севыч (15.02.2009 20:47:56)
Дата 15.02.2009 21:40:24

Re: Первая -...

>>как в Афгане, было мало, или вообще их не было. Но это нужно спецлитературу читать. Или искать долго в инете по запросу "Русский фольклор Великой Отечетвенной войны".
>Афгансике песни, которые я слышал (разумеется, я не творчество Розового Деревца имею в виду), тоже в большинстве перепевки.

хмммм. ну я бы не стал так категорично все в одну корзину...

"Кукушка" ?

"По дорогам крутым, сквозь огонь и туман,
в гору катят Зилы, надрывая кардан" ??

"Опять тревога..." ?

"Лазурит твою афгана мать" (помню только припев, даже не напою щас точно...) ?

"Черная трава" ?

и это только навскидку, самые известные.

От Севыч
К hardy (15.02.2009 21:40:24)
Дата 15.02.2009 22:33:36

Re: Первая -...

>>Афгансике песни, которые я слышал (разумеется, я не творчество Розового Деревца имею в виду), тоже в большинстве перепевки.
>
>хмммм. ну я бы не стал так категорично все в одну корзину...
Я же не сказал все, я сказал "большинство". Во всяком случае из того, что я слышал по дворам, лесам и поездам.
Про "надрывая кардан", есть у меня подозрение, что это тоже переделка. Что-то очень похожее, но не афганское, напевал один человек, но он, увы, умер до того, когда я созрел его порасспрашивать.

Всего наилучшего. Севыч

От Роман (rvb)
К hardy (15.02.2009 21:40:24)
Дата 15.02.2009 21:55:18

Re: Первая -...

>"Лазурит твою афгана мать" (помню только припев, даже не напою щас точно...) ?

На плато Расвумчор нельзя позагорать.
Апатит твою Хибины мать!

А.Крупп, 60-е годы

S.Y. Roman ( Холмовцы:
http://vif2ne.ru/holmovo/forum/ )

От Севыч
К Роман (rvb) (15.02.2009 21:55:18)
Дата 15.02.2009 22:28:14

Re: Первая -...

>На плато Расвумчор нельзя позагорать.
>Апатит твою Хибины мать!

>А.Крупп, 60-е годы
Даже 50-е.
Всего наилучшего. Севыч

От Дмитрий Козырев
К hardy (15.02.2009 21:40:24)
Дата 15.02.2009 21:44:08

Re: Первая -...

>"Кукушка" ?

Ну она как бы не обязательно про Афган (я просто не знаю когда еально была наисана).

>"Лазурит твою афгана мать" (помню только припев, даже не напою щас точно...) ?

Это да перепевка горняков Расвумчорра.
"На плато патит его надо добывать"
Апатит твою Хибины мать

От DmitryGR
К Дмитрий Козырев (15.02.2009 21:44:08)
Дата 15.02.2009 21:53:20

Re: Первая -...

>>"Кукушка" ?
>Ну она как бы не обязательно про Афган (я просто не знаю когда еально была наисана).

Почему, там же прямо в тексте сказано. Да и авторство вроде известно.


От Дмитрий Козырев
К DmitryGR (15.02.2009 21:53:20)
Дата 15.02.2009 22:02:17

Re: Первая -...

>>>"Кукушка" ?
>>Ну она как бы не обязательно про Афган (я просто не знаю когда еально была наисана).
>
>Почему, там же прямо в тексте сказано.

В одной строчке, которую можно заменить на любое географическое название иливобще на нейтальное определение.
Т.е. песня не про Афганистан, про людей на войне.

>Да и авторство вроде известно.

А кто?

От DmitryGR
К Дмитрий Козырев (15.02.2009 22:02:17)
Дата 15.02.2009 22:05:39

Re: Первая -...

>>Да и авторство вроде известно.
>
>А кто?

Хм, я считал, что "Каскад".

От Дмитрий Козырев
К DmitryGR (15.02.2009 22:05:39)
Дата 15.02.2009 22:10:51

Re: Первая -...

>>>Да и авторство вроде известно.
>>
>>А кто?
>
>Хм, я считал, что "Каскад".

У меня на пластинке было написано "слова народные"

От vladvitkam
К Konsnantin175 (15.02.2009 03:00:19)
Дата 15.02.2009 11:36:31

на мотив "гоп со смыком"

>>А какие еще есть песни с фронтов?
>
>В детстве слышал о Гитлере, что его "привязали ж... к пушке, х...м били по макушке".
>Поискал в инете. Один человек тоже по детству помнит. Скромный. Слова изменил. Полного текста тоже не помнит:
>
http://www.magiya.net/forum/lofiversion/index.php/t2514.html
>"Эх, - хвостатого Гитлера поймать
>Мы б его ядрено мать
>Привязали б ж… к пушке
>били б все мы по макушке
>Стали б "хором" в землю загонять…

типа этого слышал в детстве:

отдавайте Украину и Кавказа половину
а не то пойду на вас войной...

а где-то во второй половине 70-х - начале 80-х паслись в электричке (садились обычно в Печах и ехали в сторону Минска) две полупьяные бабки с гармошкой, пели разные жалостные песни

вот от них слышал явно народную (судя по некоторой корявости стиха) песню о молодом партизане (партизанке?), замученном немцами. Но теста вспомнить не могу ни строчки

От Дмитрий Козырев
К vladvitkam (15.02.2009 11:36:31)
Дата 15.02.2009 21:05:42

Ее кстати в "На войне как на войне" поют пехотинцы

Когда батарея Малешкина прибывает "для поддержки штанив"

От Николай Поникаров
К Дмитрий Козырев (15.02.2009 21:05:42)
Дата 16.02.2009 09:26:50

Re: Ее кстати...

День добрый.

Не пехотинцы, а танкисты. Там еще гармонист, завидев самоходчиков, сразу переходит на "Самоходку танк любил..."

А поют они AFAIK другой "Гоп-со-смыком", потому что имя героя там точно звучит. Есть как минимум два варианта, как немцы зовут героя-урку себе на службу. В одном варианте он отказался, в другом согласился, и партизаны повесили его вместе с фашистом.
Вот теперь и кончилась баллада,
На осине два повисших гада,
Гоп налево, смык направо,
Кто послушал, скажет: "Так и надо!"


Вообще вариантов "Гоп-со-смыком" - множество. Песня была популярна до войны, так что переделки штамповали все ансамбли самодеятельности.

Напр., от лица немца:
Грабь-драп - это буду я,
Воровство - профессия моя,
Я в Берлине научился,
А в Париже наловчился,
И попал я в русские края, да.


С уважением, Николай.

От Севыч
К Николай Поникаров (16.02.2009 09:26:50)
Дата 17.02.2009 23:47:29

"Фантом" тоже "Гоп со смыком" :-)

Гулял тут по парку, напевал под нос всяко-разно, и вдруг прозрел :-)
Известный наверное всем здесь присутствующим с пионерского возраста "Мой Фантом как пуля быстрый..." - тоже на мотив "Гоп со смыком" поётся. Разве что интонационные акценты по-другому стоят, и ритм чуть изменён.
Всего наилучшего. Севыч

От СанитарЖеня
К Севыч (17.02.2009 23:47:29)
Дата 18.02.2009 11:11:39

А уж как поются"Капитаны" Гумилёва на мотив Гимна СССР/СССР/РФ...

Вы все, паладины Зеленого Храма,
Над пасмурным морем следившие румб,
Гонзальво и Кук, Лаперуз и де Гама,
Мечтатель и царь, генуэзец Колумб!

Ганнон Карфагенянин, князь Сенегамбий,
Синдбад-Мореход и могучий Улисс,
0 ваших победах гремят в дифирамбе
Седые валы, набегая на мыс!

А вы, королевские псы, флибустьеры,
Хранившие золото в темном порту,
Скитальцы арабы, искатели веры
И первые люди на первом плоту!

И все, кто дерзает, кто хочет, кто ищет,
Кому опостылели страны отцов,
Кто дерзко хохочет, насмешливо свищет,
Внимая заветам седых мудрецов!

Как странно, как сладко входить в ваши грезы,
Заветные ваши шептать имена,
И вдруг догадаться, какие наркозы
Когда-то рождала для вас глубина!

И кажется - в мире, как прежде, есть страны,
Куда не ступала людская нога,
Где в солнечных рощах живут великаны
И светят в прозрачной воде жемчуга.

С деревьев стекают душистые смолы,
Узорные листья лепечут: "Скорей,
Здесь реют червонного золота пчелы,
Здесь розы краснее, чем пурпур царей!"

И карлики с птицами спорят за гнезда,
И нежен у девушек профиль лица...
Как будто не все пересчитаны звезды,
Как будто наш мир не открыт до конца!

http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=5470

От vladvitkam
К СанитарЖеня (18.02.2009 11:11:39)
Дата 19.02.2009 21:01:51

"Матросы" Кириллова - тоже нормально. А кстати

http://www.a-pesni.golosa.info/grvojna/Poesia/kirillov.htm#2

> http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=5470
спасибо, никогда целиком не видел

От Севыч
К СанитарЖеня (18.02.2009 11:11:39)
Дата 18.02.2009 11:29:44

О, мой моск!

Я теперь гимн не смогу спокойно слушать :-)

А ведь есть ещё "Однажды, в студёную зимнюю пору..."

Всего наилучшего. Севыч

От dvzhuk
К Севыч (18.02.2009 11:29:44)
Дата 18.02.2009 12:50:43

Re: О, мой...

>А ведь есть ещё "Однажды, в студёную зимнюю пору..."

Не забудьте пару «В лесу родилась елочка» — «Священная война»

>Всего наилучшего. Севыч
С уважением, Д.Ж.

От Севыч
К Дмитрий Козырев (15.02.2009 21:05:42)
Дата 15.02.2009 21:18:49

Разве?

>Когда батарея Малешкина прибывает "для поддержки штанив"
В книге её поёт экипаж, целенаправленно выбивая у командира слезу. В фильме - комиссар части.
А когда часть Малешкина прибывает "для поддержки штанив", там танкисты поют как раз "гоп со смыком".
Правда, я прям щас проверить не могу - и диск и книжку у меня заиграли. О, кстати, надо напомнить, чтоб отдали :-)
Всего наилучшего. Севыч

От Дмитрий Козырев
К Севыч (15.02.2009 21:18:49)
Дата 15.02.2009 21:22:40

Так я про"гоп со смыком" и говорю. Там 2 или 3 куплета прослушиваются (-)


От ДС
К vladvitkam (15.02.2009 11:36:31)
Дата 15.02.2009 11:48:52

Re: на мотив...

>вот от них слышал явно народную (судя по некоторой корявости стиха) песню о молодом партизане (партизанке?), замученном немцами. Но теста вспомнить не могу ни строчки
Песня НА ПОЛЕ ТАНКИ ГРОХОТАЛИ написана на мотив и, во многом повторяла шахтёрскую песню о молодам коногоне-...А МОЛОДОГО КОНОГОНА НЕСУТ С РАЗБИТОЙ ГОЛОВОЙ.

От Leopan
К ДС (15.02.2009 11:48:52)
Дата 16.02.2009 12:35:19

С этой песней забавная история получилась

В фильме "На войне, как на войне" ее поют не с начала, типа, что Малешкин подошел к хате, а бойцы петь начали раньше.
И именно так, не с начала, ее исполнила троица Мазай, Рыбин, Фоменко в "Старые песни о главном-1".
А полную версию спели "Чиж@С".



От Zamir Sovetov
К Leopan (16.02.2009 12:35:19)
Дата 17.02.2009 13:02:32

ЕМНИП в фильме было что-то вроде

> В фильме "На войне, как на войне" ее поют не с начала, типа, что Малешкин подошел к хате, а бойцы петь начали раньше.
> И именно так, не с начала, ее исполнила троица Мазай, Рыбин, Фоменко в "Старые песни о главном-1".
> А полную версию спели "Чиж@С".

"И только пыль из-под колёс..."

Давным-давно слышал эту песню под баян, начиналась не с "На поле танки грохотали..." и куплетов было с десяток.




От Коля-Анархия
К ДС (15.02.2009 11:48:52)
Дата 15.02.2009 14:10:40

на поле танки - послевоенная... (-)


От Тезка
К Коля-Анархия (15.02.2009 14:10:40)
Дата 15.02.2009 23:44:21

Это не так (-)


От Севыч
К Коля-Анархия (15.02.2009 14:10:40)
Дата 15.02.2009 20:38:36

Re: на поле

Скорее всего нет, потому что Курочкин воевал, и почти наверняка эту песню не сам сочинил.
О том, что вариант: "Планшет и шлем мой загоните, купите лётчикам вина, моей невесте сообщите, она осталася одна." - военных времён, об этом говорил Анфииногенов.

Всего наилучшего. Севыч

От Коля-Анархия
К Севыч (15.02.2009 20:38:36)
Дата 17.02.2009 09:04:31

Re: на поле

Приветствую.
>Скорее всего нет, потому что Курочкин воевал, и почти наверняка эту песню не сам сочинил.

есть несколько моментов...
во-первых, слово "труп" в песнях в войну не пелось (было табуированым),
во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей"

>О том, что вариант: "Планшет и шлем мой загоните, купите лётчикам вина, моей невесте сообщите, она осталася одна." - военных времён, об этом говорил Анфииногенов.

я говорю именно про тот вариант песни, который получил расспростронение после фильма...

С уважением, Коля-Анархия.

От Bronevik
К Коля-Анархия (17.02.2009 09:04:31)
Дата 17.02.2009 09:23:59

"В танкисткой форме(!), при ПЕТЛИЦАХ(!!!)"(С)

Доброго здравия!
>Приветствую.
>>Скорее всего нет, потому что Курочкин воевал, и почти наверняка эту песню не сам сочинил.
>
>есть несколько моментов...
>во-первых, слово "труп" в песнях в войну не пелось (было табуированым),
Для народной песни табу нет: "К ногам привязали ему колоссник/ И койкою ТРУП обернули..."
>во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
Каркас - это синоним тела.))
>и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей".
Это утрата знания реалий об особенностях довоенной танкисткой формы( та, которая была стального цвета и носилась с рубашкой и галстуком)


>
>я говорю именно про тот вариант песни, который получил расспростронение после фильма...

Это неудивительно.

>С уважением, Коля-Анархия.
Cacatum non est pictum--оставим эту латынь без перевода...

От Коля-Анархия
К Bronevik (17.02.2009 09:23:59)
Дата 17.02.2009 11:03:35

Re: "В танкисткой...

Приветствую.

>>во-первых, слово "труп" в песнях в войну не пелось (было табуированым),
>Для народной песни табу нет: "К ногам привязали ему колоссник/ И койкою ТРУП обернули..."

это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...

>>во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
>Каркас - это синоним тела.))

каркас - это каркас самолета, который, чтобы собрать кости нужно поднять...

>>и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей".
>Это утрата знания реалий об особенностях довоенной танкисткой формы( та, которая была стального цвета и носилась с рубашкой и галстуком)

с какого перепугу форма отмененная в 43-м году стала довоенной я не знаю...

С уважением, Коля-Анархия.

От Bronevik
К Коля-Анархия (17.02.2009 11:03:35)
Дата 17.02.2009 11:11:58

Re: "В танкисткой...

Доброго здравия!
>Приветствую.

>>>во-первых, слово "труп" в песнях в войну не пелось (было табуированым),
>>Для народной песни табу нет: "К ногам привязали ему колоссник/ И койкою ТРУП обернули..."
>
>это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...

Далеко не факт.

>>>во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
>>Каркас - это синоним тела.))
>
>каркас - это каркас самолета, который, чтобы собрать кости нужно поднять...

А доказать?

>>>и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей".
>>Это утрата знания реалий об особенностях довоенной танкисткой формы( та, которая была стального цвета и носилась с рубашкой и галстуком)
>
>с какого перепугу форма отмененная в 43-м году стала довоенной я не знаю...

Форма с тужуркой и галстуком была отменена в 1940г.

>С уважением, Коля-Анархия.
Cacatum non est pictum--оставим эту латынь без перевода...

От Коля-Анархия
К Bronevik (17.02.2009 11:11:58)
Дата 17.02.2009 14:06:36

Re: "В танкисткой...

Приветствую.

>>это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...
>
>Далеко не факт.

практичиски все воевавшие это говорят...

>>>>во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
>>>Каркас - это синоним тела.))
>>
>>каркас - это каркас самолета, который, чтобы собрать кости нужно поднять...
>
>А доказать?

а что доказывать? что в "танкиском" варианте слово в слово повторяеться "авиационный"? причем в "авиациооном" он имеет смысл...

>>>>и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей".
>>>Это утрата знания реалий об особенностях довоенной танкисткой формы( та, которая была стального цвета и носилась с рубашкой и галстуком)
>>
>>с какого перепугу форма отмененная в 43-м году стала довоенной я не знаю...
>
>Форма с тужуркой и галстуком была отменена в 1940г.

и введены погоны?

С уважением, Коля-Анархия.

От Bronevik
К Коля-Анархия (17.02.2009 14:06:36)
Дата 17.02.2009 18:25:25

Re: "В танкисткой...

Доброго здравия!
>Приветствую.

>>>это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...
>>
>>Далеко не факт.
>
>практичиски все воевавшие это говорят...

"До тебя мне дойти нелего, /А до смерти четыре шага..."(С)

>>>>>во-вторых, "поднимут на руки каркас" не имеет смысла для танков, это прямо указывает на то откуда песня переделывалась - из авиционной ("машина в штопоре кружиться"),
>>>>Каркас - это синоним тела.))
>>>
>>>каркас - это каркас самолета, который, чтобы собрать кости нужно поднять...
>>
>>А доказать?
>
>а что доказывать? что в "танкиском" варианте слово в слово повторяеться "авиационный"? причем в "авиациооном" он имеет смысл...

Сцылкой не побалуете?

>>>>>и в третьих, дурацкая лобовая замена петлиц на погоны явно указывает, что песня не проходила "обкатку" большим к-вом "авторов-исполнителей".
>>>>Это утрата знания реалий об особенностях довоенной танкисткой формы( та, которая была стального цвета и носилась с рубашкой и галстуком)
>>>
>>>с какого перепугу форма отмененная в 43-м году стала довоенной я не знаю...
>>
>>Форма с тужуркой и галстуком была отменена в 1940г.
>
>и введены погоны?

http://www.rkka.ru/uniform/files/btv1.htm


>С уважением, Коля-Анархия.
Cacatum non est pictum--оставим эту латынь без перевода...

От Evg
К Bronevik (17.02.2009 18:25:25)
Дата 18.02.2009 07:24:13

Re: "В танкисткой...

>Доброго здравия!
>>Приветствую.
>
>>>>это песня не военная... табуированасть именно на войне, помяни это слово и сам станеш таким...
>>>
>>>Далеко не факт.
>>
>>практичиски все воевавшие это говорят...
>
>"До тебя мне дойти нелего, /А до смерти четыре шага..."(С)

И где здесь слово "труп", табуирование которого обсуждается???

От СанитарЖеня
К ДС (15.02.2009 11:48:52)
Дата 15.02.2009 14:00:34

А она - перепев казачьей песни времён Туркестанского похода.

>>вот от них слышал явно народную (судя по некоторой корявости стиха) песню о молодом партизане (партизанке?), замученном немцами. Но теста вспомнить не могу ни строчки
>Песня НА ПОЛЕ ТАНКИ ГРОХОТАЛИ написана на мотив и, во многом повторяла шахтёрскую песню о молодам коногоне-...А МОЛОДОГО КОНОГОНА НЕСУТ С РАЗБИТОЙ ГОЛОВОЙ.

В степи широкой, под Иканом,
Нас окружил коканец злой,
И трое суток с басурманом
У нас кипел кровавый бой.
Мы залегли... Свистели пули
И ядра рвали нас в куски,
Но мы и глазом не моргнули, —
Стояли мы... Мы — казаки.
И смерть носилась, мы редели;
Геройски умирал казак,
Про плен мы слышать не хотели
И как траву косил нас враг.
Держались мы три дня, две ночи,
Две ночи долгия, как год,
В крови и не смыкая очи.
Затем мы ринулись вперед...
Мы отступали; он за нами
Толпами тысячными шел,
И путь наш устилал телами,
И кровь струил на снежный дол.
Вокруг валились напш братья,
Коканец кожу с них сдирал
И басурманское проклятье
Во след нам с пулей посылал...
Свинцом пробитые лежали
Герои наши здесь и там,
И снег с презрением бросали
Горстьми в лицо своим врагам...
И обезглавленное тело
Рубил враг в мелкие куски...
Но мы не дрогнули... мы смело
Все ждали смерть, как казаки.
И снявши голову героя,
Злодей к седлу ее вязал,
Чтоб похвалиться после боя,
Как он с лежачим воевал...
Но вот в степной дали сверкнули
Родные русские штыки
И все отраднее вздохнули,
Перекрестились казаки...
Потом взглянули брат на брата,
И грустно стало: — многих нет...
И все они у супостата,
И к ним ведет кровавый след...
И следом этим наступая,
Враг трупы мерзлые терзал...
Но наши головы сбирая,
Своих он больше насбирал...
И мертвых длинным караваном,
Нам после сказывали так,
Покончив бойню под Иканом,
Повез в подарок хану враг...
А мы, собрав тела героев,
Могилу вырыли, и в ней
Для мира, вечного покоя
Зарыли всех богатырей...
И мар насыпали над ними —
Пусть веки-вечные стоит,
И громко с ветрами степными
О нашей славе говорит.
Пусть говорит, как под Иканом
Нас окружил коканец злой,
И как мы бились с басурманом
За славу родины святой...

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/M.Asien/XIX/1860-1880/Ikan/text.htm

От Evg
К СанитарЖеня (15.02.2009 14:00:34)
Дата 16.02.2009 13:25:44

Re: ИМХО не сильно похоже

>>>вот от них слышал явно народную (судя по некоторой корявости стиха) песню о молодом партизане (партизанке?), замученном немцами. Но теста вспомнить не могу ни строчки
>>Песня НА ПОЛЕ ТАНКИ ГРОХОТАЛИ написана на мотив и, во многом повторяла шахтёрскую песню о молодам коногоне-...А МОЛОДОГО КОНОГОНА НЕСУТ С РАЗБИТОЙ ГОЛОВОЙ.
>
>В степи широкой, под Иканом,
>Нас окружил коканец злой,
>И трое суток с басурманом
>У нас кипел кровавый бой.
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/M.Asien/XIX/1860-1880/Ikan/text.htm

Т.е. собственно перепева нет.
Стихи совсем про разное.
А музыка - с учетом уральского происхождения обоих песен - тоже не понятно кто у кого позаимствовал.

От lesnik
К Evg (16.02.2009 13:25:44)
Дата 17.02.2009 13:15:45

Да и текст искусственный

на казачью, вообще народную, песню непохоже. Стилизация.

От Lower
К СанитарЖеня (15.02.2009 14:00:34)
Дата 15.02.2009 14:56:46

Re: А она...

>>>вот от них слышал явно народную (судя по некоторой корявости стиха) песню о молодом партизане (партизанке?), замученном немцами. Но теста вспомнить не могу ни строчки
>>Песня НА ПОЛЕ ТАНКИ ГРОХОТАЛИ написана на мотив и, во многом повторяла шахтёрскую песню о молодам коногоне-...А МОЛОДОГО КОНОГОНА НЕСУТ С РАЗБИТОЙ ГОЛОВОЙ.
>
>В степи широкой, под Иканом,
>Нас окружил коканец злой,
>И трое суток с басурманом
>У нас кипел кровавый бой.

Вот оно как оказывается. Все спето до нас.

Ловер