От Hokum
К Pout
Дата 01.03.2009 17:35:43
Рубрики Прочее; Байки;

Major Major Major

Первое слово - должность мэра, второе - воинское звание, третье - соответственно, фамилия ;)


От ZIL
К Hokum (01.03.2009 17:35:43)
Дата 01.03.2009 20:49:45

Это из книжки "Уловка 22"...

Добрый день!

>Первое слово - должность мэра, второе - воинское звание, третье - соответственно, фамилия ;)

Первое слово - звание (майора ВВС США) :)


С уважением, ЗИЛ.

От Alex-WW1
К ZIL (01.03.2009 20:49:45)
Дата 01.03.2009 22:09:30

Re: Это из

>>Первое слово - должность мэра, второе - воинское звание, третье - соответственно, фамилия ;)
>
>Первое слово - звание (майора ВВС США) :)

Тогда по-русски правильно будет майор <здесь должно быть первое имя> Мэджор старший :)

От doctor64
К Alex-WW1 (01.03.2009 22:09:30)
Дата 02.03.2009 15:45:36

Re: Это из

>>>Первое слово - должность мэра, второе - воинское звание, третье - соответственно, фамилия ;)
>>
>>Первое слово - звание (майора ВВС США) :)
>
>Тогда по-русски правильно будет майор <здесь должно быть первое имя> Мэджор старший :)
насколько я помню, героя книги зовут майор Майор Майор Майор.
а, вот: "He has the surname Major, and at birth his father gave him the first and middle names Major and Major<...> Inducted during World War II, he is promoted from Private to Major while still in boot camp, without attending the Officers Training Corps or any advance warning at all. This is caused by an IBM machine with a "sense of humor almost as keen as his father's"."

От ZIL
К Alex-WW1 (01.03.2009 22:09:30)
Дата 01.03.2009 22:58:44

Не знаю, я читал в оригинале :) (-)


От Alex-WW1
К Hokum (01.03.2009 17:35:43)
Дата 01.03.2009 17:57:34

Мэр - это Mayor, а не Major (-)


От Hokum
К Hokum (01.03.2009 17:35:43)
Дата 01.03.2009 17:40:46

Ну и с башорга

Старший лейтенант Евгений Воробей, в просторечии Жека. Аккурат под выход "Пиратов Карибского моря" получил капитана :)