От Николай Поникаров
К Booker
Дата 04.03.2009 09:09:52
Рубрики 11-19 век; Искусство и творчество;

Про школьную литературу

День добрый.

>Как раз эту сказку в школьную программу не включали. А "Капитанскую дочку" - включали, включают и будут включать.

В СССР школьная литература рассматривалась как продолжение истории, и должна была, в первую очередь, иллюстрировать революционное и национально-освободительное движение. По этой причине включали и "Тараса Бульбу" (естественно, в правильно урезанном варианте), и "Капитанскую дочку" (не самая сильная вещь у Пушкина - сравните с "Повестями Белкина").

С уважением, Николай.

От Алексей Калинин
К Николай Поникаров (04.03.2009 09:09:52)
Дата 04.03.2009 10:19:02

Школьную литературу резали как могли

Салют!

На мои школьные годы пришла антиалкогольная компания, и в учебнике литературы кажется 3 класса у Пушкина из известного стихотворения вырезали "выпьем няня, где же кружка..."


С уважением, Алексей Калинин, www.kubinka.ru

От Юрий А.
К Николай Поникаров (04.03.2009 09:09:52)
Дата 04.03.2009 10:06:21

Re: Про школьную...

>В СССР школьная литература рассматривалась как продолжение истории, и должна была, в первую очередь, иллюстрировать революционное и национально-освободительное движение. По этой причине включали и "Тараса Бульбу" (естественно, в правильно урезанном варианте), и "Капитанскую дочку" (не самая сильная вещь у Пушкина - сравните с "Повестями Белкина").

Да не рассматривалась она так. Целью литературы в школе, было дать общее представление о мировой литературе, всем, кто не хочет получить это представление самостоятельно. Что касается, того, что ставить в программу, Дочку или Белкина... Это вкусовщина. Литература огромная, а школьная программа маленькая. И что посчитать достойным этой программы можно спорить бесконечно, даже не про отдельные произведения и даже не про авторов, а просто о подходах к наполнению.

А что касается урезания... В СССР вообще очень трепетно относились к детской психике, и потому, а) Поощряли работу талантливых детских писателей, одновременно следя за тем, чтоб они не вставляли в книги "сон разума".
б) тщательно подходили к переводу и выпуску в свет тех немногих зарубежных писателей, которые писали для детей (или могли быть адаптированы для детей).
И в рамках этой концепции урезали и не входящих в школьную программу Гулливера и Мюнхаузена и сортировали сказки Шарля Перо. И переводчиков талантливых подбирали, благодаря которым ярче играли краски многих зарубежных произведений.
И правильно, имхо делали, ибо сцена с писающими дамами из путешествия Гулливера, или рассказ, про то, как детей кормить было нечем, и поэтому родители отвели их в лес и бросили, у того же Перо, не для детской психики.



>С уважением, Николай.
Взаимно.

От Николай Поникаров
К Юрий А. (04.03.2009 10:06:21)
Дата 04.03.2009 12:33:44

Re: Про школьную...

День добрый.

> Да не рассматривалась она так. Целью литературы в школе, было дать общее представление о мировой литературе, всем, кто не хочет получить это представление самостоятельно.

Ничего подобного. Мировая литература давалась в микроскопических дозах, только русская. А в русской литературе выбирали 1) классиков, в т.ч. советских (да, потому что надо брать лучшее) 2) произведения у классиков - в соответствии с концепциями "партийная организация и партийная литература", "литература как отражение общественного строя".

>А что касается урезания... В СССР вообще очень трепетно относились к детской психике,

Со всем последующим согласен.

С уважением, Николай.

От Юрий А.
К Николай Поникаров (04.03.2009 12:33:44)
Дата 04.03.2009 12:44:02

Re: Про школьную...

>> Да не рассматривалась она так. Целью литературы в школе, было дать общее представление о мировой литературе, всем, кто не хочет получить это представление самостоятельно.
>
>Ничего подобного. Мировая литература давалась в микроскопических дозах, только русская. А в русской литературе выбирали 1) классиков, в т.ч. советских (да, потому что надо брать лучшее) 2) произведения у классиков - в соответствии с концепциями "партийная организация и партийная литература", "литература как отражение общественного строя".

С поправкой, что упор делался не на мировую, а на русскую литературу, согласен.

От Bronevik
К Юрий А. (04.03.2009 10:06:21)
Дата 04.03.2009 10:08:02

Сказки тоже отредактировали. (-)