>Мы пользуемся ПЕРЕВОДОМ, а значит без справки арабиста, что именно в 10 в. понималось под используемым в ТЕКСТЕ словом, переданным ва 19 в. Д. Хвольсоном как "пашня", никаких глобальных выводов вроде вашего делать нельзя.
Стоп-стоп, я как раз "глобальных" (и локальных) выводов не делаю, наоборот - предлагаю воздержаться от выводов относительночастного вопроса "пахали славяне землю или не пахали" пока не станет ясно что там за "пашня". Ибо текст (не исходный арабский а тот что мы зрим) - допускает как минимум 3 очевидных толкования.
>Стоп-стоп, я как раз "глобальных" (и локальных) выводов не делаю, наоборот - предлагаю воздержаться от выводов относительночастного вопроса "пахали славяне землю или не пахали" пока не станет ясно что там за "пашня". Ибо текст (не исходный арабский а тот что мы зрим) - допускает как минимум 3 очевидных толкования.
На самом деле толкование одно - перс Ибн Русте, писавший по арабски, видимо хотел выразить мысль, что до знакомого ему, персу, развитого в Иране уровня земледелия, славяне не дошли. Это толкование снимает все противоречия.