От Гегемон
К БорисК
Дата 18.04.2009 22:16:54
Рубрики Современность; Танки; Армия;

Re: А вот...

Скажу как гуманитарий
>>3. Разделение обязанностей между командиром дивизии, находящимся вместе с передовыми ударными частями, и начальником оперативного отдела штаба, который постоянно находится на полевом командном пункте.
>Не знаю, кто это переводил, но перевел он неверно. Вместо "начальника оперативного отдела штаба" здесь, как и во всех других случаях, должен быть "начальник штаба". Начальники штаба немецких дивизий во время ВМВ по совместительству выполняли обязанности начальников оперативного отдела. А заодно были и заместителями комдивов.
Полагаю, переводчик руководствовался советским словарем военного перевода

>С уважением, БорисК.
С уважением

От БорисК
К Гегемон (18.04.2009 22:16:54)
Дата 20.04.2009 05:07:30

Re: А вот...

>Скажу как гуманитарий

>Полагаю, переводчик руководствовался советским словарем военного перевода

Да просто переводчик, видимо, был из гуманитариев :-)))

С уважением, БорисК.