От Lazy Cat
К Роман Храпачевский
Дата 15.04.2009 17:33:40
Рубрики 11-19 век;

Re: Вот насчёт...

>>то это одна из разновидностей (джинс) славян.
>
>Вообще-то вам следует почитать насчет "сакалиба" книгу Д. Мишина, тогда ваши вопросы отпадут.
>А вкратце скажу - "сакалиба" термин у арабов был чрезвычайно широким, вроде "франков", так что САМО ПО СЕБЕ, без дополнительных данных, оно вовсе не означает именно славян. В данном случае Хордадбех "сакалиба" называет русов. Вот и все.

Роман можно к Вам вопрос как к человеку непосредственно знакомому с этим источником. Вы я так понимаю сторонник идеи о том, что употребляемый в этом источнике термин "сакалиба" скорее собирательный, правильно? То есть получается что упомянутые в источнике "русы" вполне могут быть и не совсем славянами. Однако не совсем добро упомянутый Вами выше "БобСаныч" Рыбаков в своё время обращал наше внимание именно на этот источник, а имено потому, что якобы в тексте Ибн-Хордабеха верблюды на которых "русы" везут свои товары в Багдад названы именно СЛАВЯНСКИМ словом "вельбуды" а не как-то ещё. То есть автор или его источник явно этих купцов видел или с ними общался, и потому знал это чисто славянское название совсем нехарактерных для славянских земель животных. Кажется такая идея - хотя уже больше 10 лет прошло может я чего-то и забыл.
Поэтому вопрос - там у Хордабеха действительно "вельбуды"??? Или это миф?



От yav
К Lazy Cat (15.04.2009 17:33:40)
Дата 15.04.2009 19:56:25

Поскольку сами верблюды явно не СЛАВЯНСКИЕ животные - легко догадаться что и ...


название их также пришло из других языков. ЕМНИП где то мне встречалось утверждение что это слово славяне заимствовали у остготов которые вероятно встретили этих животных в Крыму и Причерноморье.

От bedal
К yav (15.04.2009 19:56:25)
Дата 15.04.2009 22:14:56

Боюсь сморозить глупость, но

приходилось читать, что названия верблюдов, ослов, львов, слонов и прочих экзотических животных сильно перемешались при освоении в русском, и "слон" и "осел" - это от "арслана", то есть "льва", а "верблюд" - вовсе даже "элефант".

Но, боюсь, боюсь, всё это глупость бытовая...

От Роман Храпачевский
К bedal (15.04.2009 22:14:56)
Дата 15.04.2009 22:29:54

нет не глупость

>а "верблюд" - вовсе даже "элефант".

Фасмер приводит именно от элефанта этимологию.

http://rutenica.narod.ru/

От Роман Храпачевский
К Lazy Cat (15.04.2009 17:33:40)
Дата 15.04.2009 18:18:11

Re: Вот насчёт...

>Роман можно к Вам вопрос как к человеку непосредственно знакомому с этим источником. Вы я так понимаю сторонник идеи о том, что употребляемый в этом источнике термин "сакалиба" скорее собирательный, правильно? То есть получается что упомянутые в источнике "русы" вполне могут быть и не совсем славянами.

Нет, не так - дело в том, что "сакалиба" в арабском тексте, если они не дополнены еще чем-то, могут быть понимаемы как угодно. Ну как если в тексте современном написано только "белый" - пойми кто это, англичанин, русский или перс...
Поэтому в КАЖДОМ КОНКРНТНОМ случае надо смотреть, что еще про "сакалиба" сказано
и тогда решать кто именно имеется в виду.

>Однако не совсем добро упомянутый Вами выше "БобСаныч" Рыбаков в своё время обращал наше внимание именно на этот источник, а имено потому, что якобы в тексте Ибн-Хордабеха верблюды на которых "русы" везут свои товары в Багдад названы именно СЛАВЯНСКИМ словом "вельбуды" а не как-то ещё.

Увы, сейчас у меня нет академического издания Хордадбеха, чтобы посмотреть есть ли там "вельбуды". Я ведь не арабист, равно как и ув. академик Б.А. Рыбаков. Поэтому основываться тут надо на сообщениях СПЕЦИАЛИСТОВ, т.е. лингвистов. Лично я сильно сомневаюсь в указанной теории Рыбакова.

http://rutenica.narod.ru/