От DenisK
К All
Дата 01.05.2009 16:13:39
Рубрики Древняя история; Искусство и творчество;

Топичный такой пятничный вопрос про холодное оружие.

Вот эа вот сцена в "Kill Bill" - в ресторане.
Если убрать Турман и вместо неё поставить какого-нибудь вроде Мусаси - реально такое порево мастер может устроить?
Судя по Есикаве - Мусаси например мог(насколько достоверен Есикава?).

Ещё полёты эти - постоянно они в колотушках летают буквально по воздуху, у Аркадия Стругатского в "Легенде о Есицуне" тоже Есецуне этот с улицы на крышу запрыгивал - интересно что является основой этой мифологии.

От Михаил-71
К DenisK (01.05.2009 16:13:39)
Дата 02.05.2009 11:52:01

Re: Топичный такой...

>Вот эа вот сцена в "Kill Bill" - в ресторане.
>Если убрать Турман и вместо неё поставить какого-нибудь вроде Мусаси - реально такое порево мастер может устроить?
>Судя по Есикаве - Мусаси например мог(насколько достоверен Есикава?).

Все как-то увлеклись обсуждением полетов и Стругацких :), а про Эйдзи нашего Есикаву забыли. В общем, из того, что я читал про Мусаси, Есикаву и вообще средневековую Японию, сложилось впечатление, что Есикава - добросовестный автор, вполне следующий имеющимся источникам. Основные события боевой биографии Мусаси им не придуманы и разгром школы Ёсиока - исторический факт. Лирическая линия - отдельный вопрос, конечно :)

От sergе ts
К Михаил-71 (02.05.2009 11:52:01)
Дата 03.05.2009 11:44:23

разгром школы Ёсиока - весьма сомнительный факт

Согласно доументам Ёсиока Мусаси имел одну дуэль с членом семьи, которую проиграл. Школа Есиока работала ещё десять лет после якобы разгрома.(вики) В общем типичное сочинение собственной биографии.

От DenisK
К Михаил-71 (02.05.2009 11:52:01)
Дата 03.05.2009 00:04:30

Лирическая линия понятно.

Интересно кто полноценно эту сцену с детьми сможет перевести с японского.
Такое чуство что это только на уровне собственно японского аниме возможно.

От Toobeekomi
К DenisK (01.05.2009 16:13:39)
Дата 01.05.2009 21:18:58

Re: Топичный такой...

>Ещё полёты эти - постоянно они в колотушках летают буквально по воздуху, у Аркадия Стругатского в "Легенде о Есицуне" тоже Есецуне этот с улицы на крышу запрыгивал - интересно что является основой этой мифологии.

Зачем же пить и ползать, если можно покурить и летать :-)

С уважением

От DenisK
К Toobeekomi (01.05.2009 21:18:58)
Дата 01.05.2009 23:24:04

Гм... афоризм.

>Зачем же пить и ползать, если можно покурить и летать :-)

"Чё те надоть трол погане?"(С)

От Alpaka
К DenisK (01.05.2009 16:13:39)
Дата 01.05.2009 19:06:23

По памяти-про полеты

в воздухе предков "что нам не чета" есть у Желтого Императора (Хуан-ди), т.е. 4500 лет тому назад :)))) (если я ничего не перепутал).
Алпака

От sergе ts
К DenisK (01.05.2009 16:13:39)
Дата 01.05.2009 17:37:16

У-Ся

>Ещё полёты эти - постоянно они в колотушках летают буквально по воздуху, у Аркадия Стругатского в "Легенде о Есицуне" тоже Есецуне этот с улицы на крышу запрыгивал - интересно что является основой этой мифологии.

Разновидность китайской развлекательной литературы, в основном сформировавшейся в 20 веке, но уходяшая корнями в ктайскую классику, Средневековые повести о "благородных рыцарях", "Речные заводи" и тд. Герои У-Ся - "благородные рыцари" - разбойники, авантюристы или убийцы на службе у местных властителей и государства. К середине 20 века сформировался устойчивый набор сверхестественных качеств которыми обладет "благородный рыцарь".
Полёты или затяжные "прыжки" - одно из этих качеств и имеет соответствуюшее название, как спецефический атрибут оформилось в 20 веке, хотя встречалось и ранее.
На русский переводилась одна или две из средневековых повестей о "благородных рыцарях", собственно У-Ся насколько мне известно не переводилась. На английском в сети есть "Олень и Котёл", относящийся к "классике" У-Ся. К реальности всё это разумеется отношения не имеет. Чисто литературное явление.

От dragon.nur
К sergе ts (01.05.2009 17:37:16)
Дата 02.05.2009 11:57:15

Re: У-Ся

>Разновидность китайской развлекательной литературы...Герои У-Ся - "благородные рыцари"
А что есть "Судья Ди", не подскажете ли?

С уважением, Эд

От amyatishkin
К dragon.nur (02.05.2009 11:57:15)
Дата 02.05.2009 12:14:59

судья Ди - это кот из детективной серии про Ордусь


>А что есть "Судья Ди", не подскажете ли?

"Судья Ди справился с проблемой сна гораздо легче: обследовав гостиничные покои во всех подробностях и вдосталь налакавшись «Ласточкиного дома», кот презрел привезенный из дома специальный корм для крупных, находящихся в расцвете сил и творческих устремлений котов, улегся в ногах у хозяина, глубоко вздохнул и через минуту уже спал, не забывая, однако, фиксировать движения окружающего мира чутким ухом.
Именно он и разбудил хозяина: в своем забытьи Баг почувствовал, как Судья Ди вздрогнул всем телом, потом вскочил и принялся топтаться по его человекоохранительским ногам"

Автор серии - Вячеслав Рыбаков "профессиональный китаист"(с)Роман Храпачевский
Выступает под превдонимом ван Зайчик

От Роман Храпачевский
К amyatishkin (02.05.2009 12:14:59)
Дата 02.05.2009 20:00:44

Не вводите в заблуждение людей

>Автор серии - Вячеслав Рыбаков "профессиональный китаист"(с)Роман Храпачевский
>Выступает под превдонимом ван Зайчик

"Ван Зайчик" - проект ДВУХ профессиональных китаистов и писателей, кроме Рыбакова это еще Игорь Алимов (специалист по литературе династии Сун, директор центра "Петербургское востоковедение").

http://rutenica.narod.ru/

От amyatishkin
К Роман Храпачевский (02.05.2009 20:00:44)
Дата 02.05.2009 21:12:21

Re: Не вводите...

>>Автор серии - Вячеслав Рыбаков "профессиональный китаист"(с)Роман Храпачевский
>>Выступает под превдонимом ван Зайчик
>
>"Ван Зайчик" - проект ДВУХ профессиональных китаистов и писателей, кроме Рыбакова это еще Игорь Алимов (специалист по литературе династии Сун, директор центра "Петербургское востоковедение").

"Два китаиста по цене одного!" :)

Честно говоря, я забыл или думал, что соавтор в чем другом специализируется

От Stalker
К amyatishkin (02.05.2009 12:14:59)
Дата 02.05.2009 13:32:16

судья Ди - реальный исторический персонаж

Здравствуйте

живший в эпоxу Тан. Ван Зайчик (Рыбаков) в своей книге об этом явно говорит. Сам псевдоним "Ван Зайчик" - это перепев Ван Гулика, голландского переводчика текстов о Судьйе Ди (xотя мне кажется это уже не перевод, а вполне самостоятельные произведения по мотивам, впрочем китайские оригиналы я не читал, судить трудно)

С уважением

От sergе ts
К Stalker (02.05.2009 13:32:16)
Дата 02.05.2009 14:37:10

Есть перевод, есть его собственные. (-)


От Д2009
К sergе ts (01.05.2009 17:37:16)
Дата 01.05.2009 18:02:13

Re: У-Ся

>>Ещё полёты эти - постоянно они в колотушках летают
>Разновидность китайской развлекательной литературы,
"Летать, так летать". Уж по всем каналам ТВ за последние пару лет налетались.

От DenisK
К sergе ts (01.05.2009 17:37:16)
Дата 01.05.2009 17:50:45

У-Ся - это название рода литературы?

"Речные заводи" в русском переводе есть, по крайней мере.

От sergе ts
К DenisK (01.05.2009 17:50:45)
Дата 01.05.2009 19:43:35

Да

>"Речные заводи" в русском переводе есть, по крайней мере.

У-Ся сотоит из двух иероглифов У - военный(как в У-Шу) Ся - благородство. Речные заводи и средневековую литературу обычно не относят к У-Ся. У-Ся - более-менее современное явление.

От Д2009
К DenisK (01.05.2009 16:13:39)
Дата 01.05.2009 16:44:09

Re: Топичный такой...


>Ещё полёты эти - постоянно они в колотушках летают буквально по воздуху, у Аркадия Стругатского в "Легенде о Есицуне" тоже Есецуне этот с улицы на крышу запрыгивал - интересно что является основой этой мифологии.

Рекомендую "Понедельник начинается в субботу". (Про пятницу - ни слова, заметьте.) Дык там и в канализа... (отставить!) и сквозь стены, и полигоны разные..
Стругацкие вообще ни в чем себе не отказывают. :)

От DenisK
К Д2009 (01.05.2009 16:44:09)
Дата 01.05.2009 17:30:07

Re: Топичный такой...


>Рекомендую "Понедельник начинается в субботу". (Про пятницу - ни слова, заметьте.) Дык там и в канализа... (отставить!) и сквозь стены, и полигоны разные..
>Стругацкие вообще ни в чем себе не отказывают. :)

Мне можно не рекомендовать, я их всех читал за исключением неопукликованного.
Отсутсвие фантазии у автора/авторов - хуже чем её наличие.

От Д2009
К DenisK (01.05.2009 17:30:07)
Дата 01.05.2009 17:58:40

Re: Топичный такой...


>Мне можно не рекомендовать, я их всех читал за исключением неопукликованного.

Я хороший коньяк пробовал много раз, но, даже сейчас, не отказываюсь, если мне прелагают попробовать.
И мне в, таких случаях, не обидно за преложение. Я даже благодарен иногда... :)

От Паршев
К Д2009 (01.05.2009 17:58:40)
Дата 01.05.2009 18:42:22

Re: Топичный такой...


Вообще-то АН в данном случае переводчик

От DenisK
К Паршев (01.05.2009 18:42:22)
Дата 01.05.2009 19:54:57

От! Анрей Петрович - что он переводил?

Я не так и не понял из оглавления и сносок - я знаю что он переводчик, но что переводил собственно?

От Паршев
К DenisK (01.05.2009 19:54:57)
Дата 01.05.2009 21:34:49

Re: От! Анрей...

Легенду о Есицуне.

Также Пионовый фонарь (кстати рекомендую прочитать), сказки кое-какие и т.д.

Думаете антураж кое-какой в "Трудно быть богом" - откуда?

От DenisK
К Паршев (01.05.2009 21:34:49)
Дата 01.05.2009 23:07:55

Гм... у меня такое чуство...

..что когда Аркадий переводил легенду - он работал на кровавое КГБ военным переводчиком.
Кстати достойно - на фоне нынешних пейсателей.

От Паршев
К DenisK (01.05.2009 23:07:55)
Дата 04.05.2009 00:19:10

Re: Гм... у...

>..что когда Аркадий переводил легенду - он работал на кровавое КГБ военным переводчиком.
>Кстати достойно - на фоне нынешних пейсателей.

В официальной биографии на дальнем востоке переводчиком в "штабе корпуса".

На самом же деле

во-первых он был прикомандирован к НКВД для перевода допросов японских военных преступников для Токийского процесса - в казанском лагере.
Во-вторых - участвовал в осмотрах японских шхун - так что как минимум в погранчастях НКВД.
Преподавал в Канской школе военных переводчиков. Там готовили переводчиков, но и разведчиков тоже. Но это наверно по линии ГРУ.

От Barr
К DenisK (01.05.2009 23:07:55)
Дата 01.05.2009 23:32:15

Не уверен на все 100, но кажется он работал на ГРУ (-)