От sergе ts
К DenisK
Дата 01.05.2009 17:37:16
Рубрики Древняя история; Искусство и творчество;

У-Ся

>Ещё полёты эти - постоянно они в колотушках летают буквально по воздуху, у Аркадия Стругатского в "Легенде о Есицуне" тоже Есецуне этот с улицы на крышу запрыгивал - интересно что является основой этой мифологии.

Разновидность китайской развлекательной литературы, в основном сформировавшейся в 20 веке, но уходяшая корнями в ктайскую классику, Средневековые повести о "благородных рыцарях", "Речные заводи" и тд. Герои У-Ся - "благородные рыцари" - разбойники, авантюристы или убийцы на службе у местных властителей и государства. К середине 20 века сформировался устойчивый набор сверхестественных качеств которыми обладет "благородный рыцарь".
Полёты или затяжные "прыжки" - одно из этих качеств и имеет соответствуюшее название, как спецефический атрибут оформилось в 20 веке, хотя встречалось и ранее.
На русский переводилась одна или две из средневековых повестей о "благородных рыцарях", собственно У-Ся насколько мне известно не переводилась. На английском в сети есть "Олень и Котёл", относящийся к "классике" У-Ся. К реальности всё это разумеется отношения не имеет. Чисто литературное явление.

От dragon.nur
К sergе ts (01.05.2009 17:37:16)
Дата 02.05.2009 11:57:15

Re: У-Ся

>Разновидность китайской развлекательной литературы...Герои У-Ся - "благородные рыцари"
А что есть "Судья Ди", не подскажете ли?

С уважением, Эд

От amyatishkin
К dragon.nur (02.05.2009 11:57:15)
Дата 02.05.2009 12:14:59

судья Ди - это кот из детективной серии про Ордусь


>А что есть "Судья Ди", не подскажете ли?

"Судья Ди справился с проблемой сна гораздо легче: обследовав гостиничные покои во всех подробностях и вдосталь налакавшись «Ласточкиного дома», кот презрел привезенный из дома специальный корм для крупных, находящихся в расцвете сил и творческих устремлений котов, улегся в ногах у хозяина, глубоко вздохнул и через минуту уже спал, не забывая, однако, фиксировать движения окружающего мира чутким ухом.
Именно он и разбудил хозяина: в своем забытьи Баг почувствовал, как Судья Ди вздрогнул всем телом, потом вскочил и принялся топтаться по его человекоохранительским ногам"

Автор серии - Вячеслав Рыбаков "профессиональный китаист"(с)Роман Храпачевский
Выступает под превдонимом ван Зайчик

От Роман Храпачевский
К amyatishkin (02.05.2009 12:14:59)
Дата 02.05.2009 20:00:44

Не вводите в заблуждение людей

>Автор серии - Вячеслав Рыбаков "профессиональный китаист"(с)Роман Храпачевский
>Выступает под превдонимом ван Зайчик

"Ван Зайчик" - проект ДВУХ профессиональных китаистов и писателей, кроме Рыбакова это еще Игорь Алимов (специалист по литературе династии Сун, директор центра "Петербургское востоковедение").

http://rutenica.narod.ru/

От amyatishkin
К Роман Храпачевский (02.05.2009 20:00:44)
Дата 02.05.2009 21:12:21

Re: Не вводите...

>>Автор серии - Вячеслав Рыбаков "профессиональный китаист"(с)Роман Храпачевский
>>Выступает под превдонимом ван Зайчик
>
>"Ван Зайчик" - проект ДВУХ профессиональных китаистов и писателей, кроме Рыбакова это еще Игорь Алимов (специалист по литературе династии Сун, директор центра "Петербургское востоковедение").

"Два китаиста по цене одного!" :)

Честно говоря, я забыл или думал, что соавтор в чем другом специализируется

От Stalker
К amyatishkin (02.05.2009 12:14:59)
Дата 02.05.2009 13:32:16

судья Ди - реальный исторический персонаж

Здравствуйте

живший в эпоxу Тан. Ван Зайчик (Рыбаков) в своей книге об этом явно говорит. Сам псевдоним "Ван Зайчик" - это перепев Ван Гулика, голландского переводчика текстов о Судьйе Ди (xотя мне кажется это уже не перевод, а вполне самостоятельные произведения по мотивам, впрочем китайские оригиналы я не читал, судить трудно)

С уважением

От sergе ts
К Stalker (02.05.2009 13:32:16)
Дата 02.05.2009 14:37:10

Есть перевод, есть его собственные. (-)


От Д2009
К sergе ts (01.05.2009 17:37:16)
Дата 01.05.2009 18:02:13

Re: У-Ся

>>Ещё полёты эти - постоянно они в колотушках летают
>Разновидность китайской развлекательной литературы,
"Летать, так летать". Уж по всем каналам ТВ за последние пару лет налетались.

От DenisK
К sergе ts (01.05.2009 17:37:16)
Дата 01.05.2009 17:50:45

У-Ся - это название рода литературы?

"Речные заводи" в русском переводе есть, по крайней мере.

От sergе ts
К DenisK (01.05.2009 17:50:45)
Дата 01.05.2009 19:43:35

Да

>"Речные заводи" в русском переводе есть, по крайней мере.

У-Ся сотоит из двух иероглифов У - военный(как в У-Шу) Ся - благородство. Речные заводи и средневековую литературу обычно не относят к У-Ся. У-Ся - более-менее современное явление.