От Николай Поникаров
К vladvitkam
Дата 20.05.2009 13:25:52
Рубрики 11-19 век; Спецслужбы; Искусство и творчество;

О сказках Пушкина

День добрый.

>ну и Александра Сергеевича нашего, наше все, хотя бы за оскорбление чувств верующих. См. "Сказку о попе и работнике его Балде"

По этой причине цензура и не пропустила сказку. В 1840 она вышла в переложении Жуковского, который заменил попа на купца ("Жил-был купец Кузьма Остолоп по прозванию осиновый лоб..."). В оригинале сказка впервые опубликована аж в 1882.

Из "Сказки о царе Салтане", кстати, цензор вырезал строки "Царствуй, лежа на боку" и "Сказка ложь, да в ней намек,
Добрым молодцам урок."

С уважением, Николай.

От Евгений Путилов
К Николай Поникаров (20.05.2009 13:25:52)
Дата 20.05.2009 14:48:00

Re: О сказках...

Доброго здравия!

>Из "Сказки о царе Салтане", кстати, цензор вырезал строки "Сказка ложь, да в ней намек,
>Добрым молодцам урок."

А в этом-то что усмотрели?

С уважением, Евгений Путилов.

От Андрей Чистяков
К Евгений Путилов (20.05.2009 14:48:00)
Дата 20.05.2009 14:55:59

Царя то... петушок в темечко... того... (-)


От Денис Лобко
К Андрей Чистяков (20.05.2009 14:55:59)
Дата 20.05.2009 15:44:20

Это не в "царе Салтане", а в более другой сказке :-) (-)


От Николай Поникаров
К Денис Лобко (20.05.2009 15:44:20)
Дата 20.05.2009 16:00:03

Да уж, ошибочка вышла. Конечно, "О золотом петушке" (-)


От Андрей Чистяков
К Денис Лобко (20.05.2009 15:44:20)
Дата 20.05.2009 15:55:05

Ну да, это из "Сказки о золотом петушке", оттуда и цитаты. :-) (-)