От Udacha
К VM
Дата 18.05.2009 01:51:58
Рубрики Древняя история; 11-19 век;

Проблема еще и в том, что современные немцы его почти не могут читать(+)

Впрочем как и большинство русских - старославянский.
Я как-то попросил своих коллег перевести надпись на фотографии, которую кто-то здесь выкладывал - так из прим.80 человек никто не смог прочитать рукописный старонемецкий, хотя у нас большинство - с университетским образованием.

Использованный шрифт очень напоминает прусский Sütterlin либо кого-то из его предшественников.

Посмотрите вот эти два линка, возможно, они Вам помогут разобрать написанное
на английском
http://www.usgennet.org/family/smoot/germanhand/
википедия, на немецком
http://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlin-Handschrift


От vladvitkam
К Udacha (18.05.2009 01:51:58)
Дата 18.05.2009 08:57:39

Re: Проблема еще...

>Впрочем как и большинство русских - старославянский.

в этом "Фердинанде" собственно графика в основном и напрягает

а народ сейчас вообще ленивый и нелюбопытный, что наши, что немцы :)

Между тем как немецкий за последнюю почти тысячу лет изменился вообще заметно меньше русского. И то, изменилось больше правописание, чем собственно язык

вобщем мой совет VM: воодушевитесь, напрягитесь - и вперед!
(в худшем случае там вставки латыни могут попасться)

От dvzhuk
К vladvitkam (18.05.2009 08:57:39)
Дата 18.05.2009 09:34:04

Re: Проблема еще...

>в этом "Фердинанде" собственно графика в основном и напрягает

Голова таблицы там очень разборчиво написана: «Im Nahmen der Heiligen dreienigkeit» и т.д. Вот непосредственно в таблице текст посложнее разбирается, но тоже все это проделать можно.

>вобщем мой совет VM: воодушевитесь, напрягитесь - и вперед!

Совет очень правильный :-)


С уважением, Д.Ж.