От Kalash
К Leopan
Дата 03.08.2009 17:33:13
Рубрики Танки; Армия; Искусство и творчество;

Re: Иногда кажется,...

>взять известную песню "Служили два товарища"
>Оказывается это перевод известной немецкой песни "Der gute Kamerad" ("Хороший товарищ", музыка Фридриха Зильхера, 1825, слова Людвига Уланда, 1809)
>Но на музыку Зильхера ее петь нельзя, поэтому на ту музыку уже другая известная песня - "Маленький барабанщик" (Мы шли под грохот канонады..., слова Михаила Светлова, 1930).
>Но и это еще не все, т.к. Светлов взял за основу текста одну из поздних переделок "Der gute Kamerad", посвященную погибшему в 1925 году в Халле при разгоне рабочего собрания горнисту Союза красных фронтовиков Францу Вайнеку - "Der kleine Trompeter".
>Но и здесь еще не конец - т.к. знаменитая нацисткая песня об убитом лидере штурмовиков Хорсте Весселе) исполнялась на этот бодрый аранжированный мотив, который и унаследовала песня Светлова.

Сколько уже читаю об этих сходствах... и при этом, музыкально, между этими песнями нет ничего общего... совершенно разные мелодии.

От Leopan
К Kalash (03.08.2009 17:33:13)
Дата 03.08.2009 17:40:01

Ну три из них мы слышали довольно часто

>Сколько уже читаю об этих сходствах... и при этом, музыкально, между этими песнями нет ничего общего... совершенно разные мелодии.
Речь не о музыкальном сходстве, а о текстовом, но с использованием музыки одной песни для другой. Этакая каша с компотом.
Про первую - там текст взят за основу и сделан перевод, а мелодия уже своя.
Остается только поверить, что мелодия использована в "Мы шли под грохот"
А "Хорст Вессель" - текст переделан - это видно, если сравнить 2 немецких теста.