Я вас приветствую! Хррр. Хрррр. Ххуррагх!
>>Следует также отметить, что с греческим вооружением норвежцы и шведы того времени были прекрасно знакомы, и это не может быть византийское оружие - про него сразу бы написали "греческое".
>
>при этом нужно иметь в виду, что под словом "греческий" в 10-11 вв. в Сев. Европе (во всяком случае на южном балтийском побережье) широко подразумевались товары и люди из Руси. Так что если увидите где-либо надпись "греческий" не торопитесь вопринимать ее буквально.
...что разделение "греческий" и "русский" было четким.
>...что разделение "греческий" и "русский" было четким.
может-быть, может-быть. Но наличии традиции смешивать Русь с Грецией на Южном берегу Балтики, неизбежно должно было иметь отражение и на Северном. Впрочем, долго спорить нет необходимости, т.к. в рассматриваемом тексте и так стоит "русский"
греками на Севере Европы могли называть ирландцев, приверженцев ирландско-британской христианской церкви, которые по обрядности были ближе к православию. Их в городах Балтии отличали от западных христиан и не преследовали (это где-то 8-10 вв).