>
>Если говорить о нелегальной агентуре, то всякого рода калмыкам, якутам, бурятам и корейцам такое вполне под силу. Но ведь знание языка необходимо не только для этого. Допрос военнопленного, например - прямая задача военного переводчика. Перехват радиопереговоров. Во время Второй Мировой и американцы и наши пользовались "нештатными" языками для радиопереговоров. Что мешает тем же китайцам, например, использовать язык народности мяо или хакка?
Нам надо не дурью маяться, а изучать тот диалект, который используется в радиопереговорах американцами :)
>Нам надо не дурью маяться, а изучать тот диалект, который используется в радиопереговорах американцами :)
А вот это, кстати, очень интересный вопрос. Если во Второй Мировой они набирали радистов из индейцев навахо, то что в следующий раз им помешает набрать из каких-нибудь сиу, ирокезов или апачей? Много ли в России переводчиков с языка апачей?
Все вышесказанное усугублялось отвратительной организацией.