От Bell
К All
Дата 16.09.2009 23:46:48
Рубрики Прочее; WWII; Искусство и творчество;

Топичный вопрос по идиоматическому выражению

Добрый вечер.

Склероз не позволяет припомнить, что означает “all hell broke loose”.
Что значит и откуда пошлО?
В гугле не забанен, просто ВИФу больше доверяю =)

С уважением.

От Skvortsov
К Bell (16.09.2009 23:46:48)
Дата 17.09.2009 00:52:08

Re: Топичный вопрос...

>Добрый вечер.

>Склероз не позволяет припомнить, что означает “all hell broke loose”.
>Что значит и откуда пошлО?
>В гугле не забанен, просто ВИФу больше доверяю =)

>С уважением.

"и разверзнулись врата ада"

"И падут стены Иерусалимские, и разверзнутся врата ада, и покроется земля адским пламенем, и окрасятся небеса в цвет крови, и войдет в мир сей Господин Тьмы, окруженный всадниками Апокалипсиса, и наступит Судный День"

С уважением,

От Begletz
К Skvortsov (17.09.2009 00:52:08)
Дата 17.09.2009 02:18:49

А откуда вы взяли цитату?

Яндекс ее не находит, кроме единственной страницы:
http://www.osudim.org/honda/1205/317053/?all=y/

От Skvortsov
К Begletz (17.09.2009 02:18:49)
Дата 17.09.2009 09:35:26

Re: А откуда...

>Яндекс ее не находит, кроме единственной страницы:
http://www.osudim.org/honda/1205/317053/?all=y/

Отсюда и взял.
Насколько я понимаю, это свободный пересказ, а не цитата из Библии.

От Bell
К Begletz (17.09.2009 02:18:49)
Дата 17.09.2009 02:39:13

оппа!

Начал мониторить разные версии Холи Байбл - нема там такого.
Ересь, однако.

Разверзается там много всего, но именно такого _точного_словосочетания ни в одной из версий не попалось - что по-русски, что по-аглицки.

От Begletz
К Bell (17.09.2009 02:39:13)
Дата 17.09.2009 02:58:32

По памяти, всадников апокалипсиса Бог выпускает, а не Антихрист (-)


От Skvortsov
К Begletz (17.09.2009 02:58:32)
Дата 17.09.2009 09:36:35

Re: По памяти, Агнец снимает печать с Книги жизни и появляются всадники. (-)


От Begletz
К Skvortsov (17.09.2009 09:36:35)
Дата 17.09.2009 16:52:11

Опять же по памяти, печатей там было семь. (-)


От Bell
К Skvortsov (17.09.2009 00:52:08)
Дата 17.09.2009 01:03:15

Спасибо!

Добрый вечер.

Т. е. первоисточник всё ж Библия, а Милтон использовал устойчивое сочетание.

Спасибо всем ответившим.

С уважением.

От Skvortsov
К Bell (17.09.2009 01:03:15)
Дата 17.09.2009 01:20:03

Re: Спасибо!

>Добрый вечер.

>Т. е. первоисточник всё ж Библия, а Милтон использовал устойчивое сочетание.

>Спасибо всем ответившим.

>С уважением.

Насколько я понимаю, часто употребляется в значении "раздался адский грохот".

От Bell
К Skvortsov (17.09.2009 01:20:03)
Дата 17.09.2009 01:37:11

В интересуемом контексте..

Добрый вечер.

..библейский эквивалент именно то что надо по экспрессии.

С уважением.

От КарАн
К Skvortsov (17.09.2009 00:52:08)
Дата 17.09.2009 00:56:20

Большое спасибо! (-)


От Begletz
К Bell (16.09.2009 23:46:48)
Дата 17.09.2009 00:21:45

Гугль подсказывает, что пошло из "Потерянного Рая" Милтона

Хотя теперь чаще говорят When the shit hits the fan ;-)

От КарАн
К Begletz (17.09.2009 00:21:45)
Дата 17.09.2009 00:26:23

А можно для русскоязычных - что это значит? (-)


От Begletz
К КарАн (17.09.2009 00:26:23)
Дата 17.09.2009 00:35:34

В русском есть только нецензурное выражение

...увы, правила мешают мне произнести его вслух

От Bell
К Begletz (17.09.2009 00:35:34)
Дата 17.09.2009 00:39:58

Пришёл северный пушной зверёк? =)

Можно в личку. И если нетрудно - в каком контексте было применено в исходнике?

Спасибо.

От Begletz
К Bell (17.09.2009 00:39:58)
Дата 17.09.2009 00:53:46

Re: Пришёл северный...

Ссылаются на строфу

But wherefore thou alone? Wherefore with thee
Came not all Hell broke loose? is pain to them
Less pain, less to be fled, or thou than they
Less hardy to endure? Courageous Chief,
The first in flight from pain, had'st thou alleg'd
To thy deserted host this cause of flight,
Thou surely had'st not come sole fugitive.

Вам, наверное, лучше всего найти это место в русском переводе.

От Bell
К Begletz (17.09.2009 00:53:46)
Дата 17.09.2009 00:57:23

Спасибо!

Просто было интересно, какие ассоциации вызывает это выражение у носителей языка, когда они описывают некие В-И события.

С уважением.

От Toobeekomi
К КарАн (17.09.2009 00:26:23)
Дата 17.09.2009 00:33:27

http://translate.google.ru :-) Гугль Вам поможет (-)


От КарАн
К Toobeekomi (17.09.2009 00:33:27)
Дата 17.09.2009 00:57:52

А зачем Гугль? Мне Правил хватает. Вам нет?

3.15 При помещении на форум постингов на иностранных языках, рекомендуется давать перевод либо краткую аннотацию содержимого на русском языке.

От Bell
К Toobeekomi (17.09.2009 00:33:27)
Дата 17.09.2009 00:41:52

Re: http://translate.google.ru :-)...

Здравствуйте.

Насчет совета про гугль - см. корневой пост.

От Toobeekomi
К Bell (17.09.2009 00:41:52)
Дата 17.09.2009 07:58:18

Извините, я подумал что всё намного проще (-)