От sss
К Валера
Дата 01.10.2009 15:09:24
Рубрики Современность; Танки;

Battle in Bulge, похоже, это некая игра слов

>В войне енералов. Арденскую операцию перевели не иначе как "Битва при Балге". Человеки даже не знают что Bulge это Бельгия.

Это еще и выступ, дуга.
"Сражение в выступе" (пардон за корявость) - как минимум один из смыслов. :)

Созвучие с Бельгией, возможно тоже.

От Валера
К sss (01.10.2009 15:09:24)
Дата 01.10.2009 20:49:35

Re: Battle in...

>Это еще и выступ, дуга.
>"Сражение в выступе" (пардон за корявость) - как минимум один из смыслов. :)

ну так по русски то перевели не сражение на дуге, а "Битва при Балге".

От Дм. Журко
К Валера (01.10.2009 20:49:35)
Дата 01.10.2009 21:28:49

Не обязательно такой оборот переводить до конца. Но, если всем понятно, конечно. (-)