От
sss
К
Валера
Дата
01.10.2009 15:09:24
Рубрики
Современность
; Танки;
Battle in Bulge, похоже, это некая игра слов
>В войне енералов. Арденскую операцию перевели не иначе как "Битва при Балге". Человеки даже не знают что Bulge это Бельгия.
Это еще и выступ, дуга.
"Сражение в выступе" (пардон за корявость) - как минимум один из смыслов. :)
Созвучие с Бельгией, возможно тоже.
От
Валера
К
sss
(01.10.2009 15:09:24)
Дата
01.10.2009 20:49:35
Re: Battle in...
>Это еще и выступ, дуга.
>"Сражение в выступе" (пардон за корявость) - как минимум один из смыслов. :)
ну так по русски то перевели не сражение на дуге, а "Битва при Балге".
От
Дм. Журко
К
Валера
(01.10.2009 20:49:35)
Дата
01.10.2009 21:28:49
Не обязательно такой оборот переводить до конца. Но, если всем понятно, конечно. (-)