От Kalash
К All
Дата 07.10.2009 11:11:26
Рубрики Искусство и творчество;

Военно-историческая песня

Песня украинского казака-эмигранта Грыцька Надийи, позднее ставшего известным под именем Джефферсона Хоупа, повествующая о его путешестивиях по миру, несчастной любви и жестокой мести, исполняется в камере предварительного заключения, дуэтом с его внутренним голосом на мотив немецкого марша "Эрика"
http://www.box.net/shared/sdz3qzhkdo

Запрягайтэ хлопцы швыдко в тарантас ...
Мойого . . . мэрина
Я зустрив оцю холэру Дребера-с
Я нашов! ... Эврика!

Довго вид мэня цэй гад тикав...
Килька рокив я його шукав
Понад двадцать пар чоботив истоптал
Вид Юты. . . до Терека

Дид мой у Сечи колысь казакував
Хату мав... в Жмэринке
А як Сич Грыцько Потёмкин зруйнував...
Вин утик . . . в Амэрику

В штате Юта батько фэрму мав...
Там то я кохану повстречав
Тильки клятый мормон мою мылу вкрав...
Тай пропав ... в прэрии

Помогай мне Божья мать его поймать...
Да в пустом . . . тереме
Я нэ стану шаблю дидову марать...
Об цёго . . . звэрика

В пляшку я налью воды с ключа
А в другу налью спотыкача
Колы вражий сын цей спотыкач ковтнёт
То його . . . Кондратий вбьёт


От Kalash
К Kalash (07.10.2009 11:11:26)
Дата 07.10.2009 20:57:16

Re: Военно-историческая песня



На всякий случай перевод на русский:

Зпрягате парни быстро в тарантас (тележка)
моего мерина
Я встретил сегодня эту холеру Дреббера
Я нашёл (его)! Эврика!

Долго он от меня бегал
Я искал его несколько лет
Свыше двадцать пар ботинок я истоптал
От штат Юта до Терека (река в России)

Мой дед когда то был казаком в Запорожской Сечи
У него был дом в Жмеринке (город на Украине)
А когда Сечь была уничтожена Григорием Потёмкиным
Он убежал в Америку

В штате Юта у моего отца было ферма
Там то я и встретил свою любимую
Но проклятый мормон украл мою милую
И исчез в прерии

Помоги мне Богородица его поймать
Желательно в пустом тереме (доме)
Я не стану пачкать дедову саблю
Об этого зверика (маленького зверя)

Я налью в стакан ключевой воды
А в другой стакан я налью спотыкач ( крепкий спиртной напиток, в СССР продавлся в бутылке со стручком красного перца внутри)
И когда этот нехороший человек (сын врага) его выпьет
То его хватит Кондратий (апоплексический удар)
:)

А это варианты оригинала:
http://www.youtube.com/watch?v=h8vZsmXUFAg
http://www.box.net/shared/7iki01ibvm

От объект 925
К Kalash (07.10.2009 11:11:26)
Дата 07.10.2009 18:56:43

Ре: Спасибо. Раньше постинги на данную тему не читал (ваши)

но вот уже как пару месяцев читаю с наслаждением.
Уже говорили, надо реализовывать материал каким-то образом.
Сайт там создать что-ли.
Алеxей

От Андрей Платонов
К Kalash (07.10.2009 11:11:26)
Дата 07.10.2009 11:58:38

Re: Военно-историческая песня

> Песня украинского казака-эмигранта Грыцька Надийи, позднее ставшего известным под именем Джефферсона Хоупа, повествующая о его путешестивиях по миру, несчастной любви и жестокой мести, исполняется в камере предварительного заключения, дуэтом с его внутренним голосом на мотив немецкого марша "Эрика"
>
http://www.box.net/shared/sdz3qzhkdo

Матчасть надо изучать тщетильнее...

>Запрягайтэ хлопцы швыдко в тарантас ...
>Мойого . . . мэрина
>Я зустрив оцю холэру Дребера-с
>Я нашов! ... Эврика!

>Довго вид мэня цэй гад тикав...
>Килька рокив я його шукав
>Понад двадцать пар чоботив истоптал

стоптав

>Вид Юты. . . до Терека

>Дид мой у Сечи колысь казакував
>Хату мав... в Жмэринке
>А як Сич Грыцько Потёмкин зруйнував...
>Вин утик . . . в Амэрику

>В штате Юта батько фэрму мав...
>Там то я кохану повстречав
>Тильки клятый мормон мою мылу вкрав...
>Тай пропав ... в прэрии

>Помогай мне Божья мать его поймать...

Поможи мени Божа мати його спиймати

>Да в пустом . . . тереме

Та й в пустому тереми

>Я нэ стану шаблю дидову марать...

марати (суржик)

>Об цёго . . . звэрика

>В пляшку я налью воды с ключа
>А в другу налью спотыкача
>Колы вражий сын цей спотыкач ковтнёт

ковтне

>То його . . . Кондратий вбьёт

вбъе

От Dimka
К Андрей Платонов (07.10.2009 11:58:38)
Дата 07.10.2009 15:28:08

Re: Военно-историческая песня

>> Песня украинского казака-эмигранта Грыцька Надийи, позднее ставшего известным под именем Джефферсона Хоупа, повествующая о его путешестивиях по миру, несчастной любви и жестокой мести, исполняется в камере предварительного заключения, дуэтом с его внутренним голосом на мотив немецкого марша "Эрика"
>>
http://www.box.net/shared/sdz3qzhkdo
>
>Матчасть надо изучать тщетильнее...

А вы знате какая тогда была матчасть? Откуда?

От Андрей Платонов
К Dimka (07.10.2009 15:28:08)
Дата 07.10.2009 18:57:28

Re: Военно-историческая песня

>>> Песня украинского казака-эмигранта Грыцька Надийи, позднее ставшего известным под именем Джефферсона Хоупа, повествующая о его путешестивиях по миру, несчастной любви и жестокой мести, исполняется в камере предварительного заключения, дуэтом с его внутренним голосом на мотив немецкого марша "Эрика"
>>>
http://www.box.net/shared/sdz3qzhkdo
>>Матчасть надо изучать тщетильнее...
>А вы знате какая тогда была матчасть? Откуда?

Под матчастью тут понимался язык изложения, что нетрудно видеть из последующих правок.

От Dimka
К Андрей Платонов (07.10.2009 18:57:28)
Дата 08.10.2009 10:18:37

Re: Военно-историческая песня

>>>> Песня украинского казака-эмигранта Грыцька Надийи, позднее ставшего известным под именем Джефферсона Хоупа, повествующая о его путешестивиях по миру, несчастной любви и жестокой мести, исполняется в камере предварительного заключения, дуэтом с его внутренним голосом на мотив немецкого марша "Эрика"
>>>>
http://www.box.net/shared/sdz3qzhkdo
>>>Матчасть надо изучать тщетильнее...
>>А вы знате какая тогда была матчасть? Откуда?
>
>Под матчастью тут понимался язык изложения, что нетрудно видеть из последующих правок.
Сформулирую иначе.
А вы уверены, что тогда казак(и тем более его внук, родившийся в америке) должен был говорить на том, что сейчас называют укрмовой?И не мог иметь русизмов?

От Kalash
К Андрей Платонов (07.10.2009 11:58:38)
Дата 07.10.2009 12:03:01

Re: Военно-историческая песня



>Матчасть надо изучать тщетильнее...

Понимаете, Грицко Надия за годы пребывания в США слегка подзабыл правильный украинский язык, так что все претензии к нему.

От Андрей Платонов
К Kalash (07.10.2009 12:03:01)
Дата 07.10.2009 12:19:10

Re: Военно-историческая песня

>>Матчасть надо изучать тщетильнее...
>Понимаете, Грицко Надия за годы пребывания в США слегка подзабыл правильный украинский язык, так что все претензии к нему.

А-а, я-то подумал, что Грыцько - это литературный персонаж... :-)

От Kalash
К Андрей Платонов (07.10.2009 12:19:10)
Дата 07.10.2009 12:21:47

Re: Военно-историческая песня



>А-а, я-то подумал, что Грыцько - это литературный персонаж... :-)
нет это настоящий человек, только он в третьем поколении американец,сами понимаете, с языком предков могут быть проблемы :)

От Андрей Платонов
К Kalash (07.10.2009 12:21:47)
Дата 07.10.2009 14:20:34

Re: Военно-историческая песня

>>А-а, я-то подумал, что Грыцько - это литературный персонаж... :-)
>нет это настоящий человек, только он в третьем поколении американец,сами понимаете, с языком предков могут быть проблемы :)

Это понятно, но в таком случае в его речи были бы уместнее англизмы, а не русизмы...

От Kalash
К Андрей Платонов (07.10.2009 14:20:34)
Дата 07.10.2009 21:13:07

Re: Военно-историческая песня


>Это понятно, но в таком случае в его речи были бы уместнее англизмы, а не русизмы...
Да я хотед вставить англизм, в том месте где слова рифмуются со словом Эрика - вери гуд, но это не совсем в рифму, лучше было бы вери гад... А может и надо было бы Вери гуд вставить... при исполнении может быть и прошло бы...
А с с рифмой Ковтнэ - вбье, согласен, это более правильно. Но дело в том, что люди не владеющие украинским с трудом понимают этот текст (убедился, поместив это на другом сайте)

От Random
К Kalash (07.10.2009 11:11:26)
Дата 07.10.2009 11:48:56

Ааааа!!!! (-)