От astro-02
К All
Дата 08.02.2010 23:12:02
Рубрики Прочее;

А знала ли Екатерина II русский?

К моменту сочетания браком? За полгода вряд ли толком выучить могла бы...

>Привет!

>Стефан Баторий - вряд ли он польский знал. Ягайло - то же вряд ли.
>Первый король Венгрии из династии Анжу - вряд ли знал венгерский.
>Первый король Венгрии из династии Ягеллонов - польский знал, а вот венгерский - сильно сомневаюсь :-)

>Владимир

От Booker
К astro-02 (08.02.2010 23:12:02)
Дата 09.02.2010 15:08:56

Вот про пресловутое исчо (академическое издание переписки Е2 и Потемкина):

Следует сказать несколько слов об орфографии писем и принципах публикации. В своей блестящей лекции, посвященной Екатерине II, В.О. Ключевский заметил: "Она хорошо говорила и даже порядочно писала по-русски; господствовавшая при дворе безграмотность извиняла ее промахи в синтаксисе и особенно в орфографии, где она в слове из трех букв делала четыре ошибки (исчо -- еще)". Нам не удалось (просмотрев более 1000 собственноручных писем императрицы) найти подтверждения этому филологическому курьезу. Напомним, что Екатерина приехала в Россию в возрасте 15 лет и должна была выучить русский язык. Судя по письмам, она овладела им в совершенстве, легко излагала на нем свои мысли и чувства. Орфография и синтаксис ее писем далеки от совершенства. Например, она пишет: "можно быть" вместо "может быть", "быть здаров" вместо "будь здоров", "к тебя" вместо "к тебе", "самы" вместо "сами", "выпутаеся" вместо "выпутаешься", "не уступлю свою праву" вместо "не уступлю своего права". Но при всем при том строй ее речи (а письма Екатерины и Потемкина, написанные, как правило, без помарок и черновиков, передают именно живую речь наших героев) прост и понятен. Екатерине органически присуще стремление к логичности и ясности. Письма передают характер человека, привыкшего не только постоянно пользоваться пером (она говорила, что дня прожить не может без письменной работы, и написала не только множество официальных бумаг, тысячи писем, но и несколько драматургических произведений, целый том воспоминаний, заметки по русской истории и т.д.). Они рисуют деятельницу, постоянно сознающую ответственность за каждое написанное слово. Конечно, личные письма (особенно те, которые, написаны в минуты душевного подъема или в минуты грусти) отличаются от официальных бумаг повышенной эмоциональностью, теплотой, нежностью, страстью, но и в них слышится присущая Екатерине ирония, уравновешенность сильного характера, опытность государственного человека.

С уважением.

От фельдкурат Отто Кац
К astro-02 (08.02.2010 23:12:02)
Дата 09.02.2010 12:44:53

Государыня весьма быстро освоила устную русскую речь (+)

Ite, missa est!

и легко с нею обращалась. Даже с некоторым изяществом. Проблемы были с письменным русским языком. Но два постоянных гражданских адъютанта через2-3 года научились стремительно обращать собственноручные черновые записи императрикс в официальные имперские документы.

Исторический анекдот о том, что EII делала четыре ошибки в слове "еще" ("исче") имеет основание, но некоторые российские императоры вообще не говорили по-русски ... :))

Kehrt euch! Abtreten!

От badger
К фельдкурат Отто Кац (09.02.2010 12:44:53)
Дата 09.02.2010 21:29:30

Государыня, хе-хе, литературные произведения на русском писала...

>Ite, missa est!

>и легко с нею обращалась. Даже с некоторым изяществом. Проблемы были с письменным русским языком. Но два постоянных гражданских адъютанта через2-3 года научились стремительно обращать собственноручные черновые записи императрикс в официальные имперские документы.

. Всего до нас дошло 25 законченных (или почти законченных) ее театральных пьес и отдельные отрывки из 7 пьес; при этом установлено, что еще несколько пьес не сохранилось. Совсем не писала и не могла, не умела писать Екатерина стихов, но к прозе она питала прямо-таки страсть.

Произзедения Екатерины во всех указанных жанрах написаны по-русски.


http://feb-web.ru/feb/irl/il0/il4/IL4-3642.htm

>Kehrt euch! Abtreten!

От Нумер
К фельдкурат Отто Кац (09.02.2010 12:44:53)
Дата 09.02.2010 16:51:54

Re: Государыня весьма...

Здравствуйте
>Ite, missa est!



>Исторический анекдот о том, что EII делала четыре ошибки в слове "еще" ("исче") имеет основание, но некоторые российские императоры вообще не говорили по-русски ... :))

Это кто? Ея супруг?

>Kehrt euch! Abtreten!

От Дмитрий Козырев
К фельдкурат Отто Кац (09.02.2010 12:44:53)
Дата 09.02.2010 12:51:55

Re: Государыня весьма...

>Ite, missa est!

>Исторический анекдот о том, что EII делала четыре ошибки в слове "еще" ("исче")

"исчо" тогда уж :)

От erno
К Дмитрий Козырев (09.02.2010 12:51:55)
Дата 09.02.2010 14:53:39

Re: Государыня весьма...

>"исчо" тогда уж :)

Своими глазами видел человека, который когда ему рассказали этот анекдот, задумался и спросил
- А как правильно то? "истчо" что ли?

Так что рекорд императрицы побит

От Тезка
К erno (09.02.2010 14:53:39)
Дата 09.02.2010 21:27:21

Возвращаясь к топику

В армии для бойцов из Средней Азии были организованы курсы по русскому языку. Училка специально приезжала пару раз в неделю.

"Истчо" там был не самый перл )



От фельдкурат Отто Кац
К Дмитрий Козырев (09.02.2010 12:51:55)
Дата 09.02.2010 12:52:59

До меня анекдот дошел в другом виде, чем до Вас ... (-)


От Belomor
К фельдкурат Отто Кац (09.02.2010 12:52:59)
Дата 09.02.2010 13:50:36

У Ключевского в лекциях - "исчо".

И за анекдот Василий Осипович этот случАй не считает.

От Паршев
К Belomor (09.02.2010 13:50:36)
Дата 09.02.2010 14:35:26

Неужели он не слышал об орфографической теории Тредиаковского?

>И за анекдот Василий Осипович этот случАй не считает.

ну естественно, поскольку во времена Тредиаковского более правильным чтением "щ" считалось "шт", и Тредиаковский предлагал заменять "щ" в подобных случаях как раз на "сч".

От val462004
К Паршев (09.02.2010 14:35:26)
Дата 09.02.2010 16:06:18

Re: Неужели он...

>>И за анекдот Василий Осипович этот случАй не считает.
>
>ну естественно, поскольку во времена Тредиаковского более правильным чтением "щ" считалось "шт", и Тредиаковский предлагал заменять "щ" в подобных случаях как раз на "сч".

Последний российский "царь" даже в конце ХХ века тоже частенько ШТекал :))

С уважением,

От Chestnut
К Паршев (09.02.2010 14:35:26)
Дата 09.02.2010 14:38:17

Re: Неужели он...

>>И за анекдот Василий Осипович этот случАй не считает.
>
>ну естественно, поскольку во времена Тредиаковского более правильным чтением "щ" считалось "шт", и Тредиаковский предлагал заменять "щ" в подобных случаях как раз на "сч".

Это не "более правильное", это изначальное чтение этой буквы (по происхлждению -- диграф сконструированный из Ш и Т). В болгарском языке, кстати, сохранилось до сих пор

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От (v.)Krebs
К Chestnut (09.02.2010 14:38:17)
Дата 09.02.2010 16:23:14

Re: Неужели он...

"море и виселица каждого примут..."

>Это не "более правильное", это изначальное чтение этой буквы (по происхлждению -- диграф сконструированный из Ш и Т). В болгарском языке, кстати, сохранилось до сих пор

Забавно отметить, что сама императрица происходила из Штеттина, нынешний Щецин (в русском написании)

От генерал Чарнота
К Chestnut (09.02.2010 14:38:17)
Дата 09.02.2010 15:58:25

Re: Неужели он...

(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

>Это не "более правильное", это изначальное чтение этой буквы (по происхлждению -- диграф сконструированный из Ш и Т).

"Щука" - штюка? штука?

"Лещ" - лешт?

От Chestnut
К генерал Чарнота (09.02.2010 15:58:25)
Дата 09.02.2010 19:40:32

а ить таки да

щу́ка уменьш. щуклёнок, мн. щукленя́та "щуренок", укр. щу́ка, др.-русск. щучина "мясо щуки" (ХV в.; см. Срезн. III, 1615), болг. щу́ка, сербохорв. шту̏ка, словен. ščúka, чеш. štika, слвц. št᾽ukа, польск. szczuka, в.-луж. šćuka, н.-луж. šćuḳ м., полаб. stäukó, наряду с этим: укр. щу́па, щупа́к, щупеля́, род. п. -еля́ти, блр. щупа́к, польск. szczupak, szczubiel, стар. szczupiel, н.-луж. šćiр́еɫ. Здесь предполагают различные расширения общего к. *skeu- с помощью -k- и -р-; см. Младенов 698; Ильинский, РФВ 78, 204. Кроме того, пытаются установить связь с щу́пать (Младенов) и щу́плый (Брюкнер 545). Абсолютно недостоверно сближение со ср.-н.-нем. schûlen "прятаться, караулить, выглядывать", ирл. cúil "укрытие", лат. obscūrus "темный" (Лёвенталь, WuS 10, 150). Весьма сомнительно и сближение со скок, скака́ть (см. Потебня у Преобр., Труды I, 120). •• [Неудачна попытка новой этимологии у Нойхаузер ("Wiener slav. Jb.", I, 1950, стр. 111). Гипотезу о заимствовании из фин.-уг. см. Топоров – Трубачев, Лингв. анализ гидронимов Верхнего Поднепровья, М., 1962, стр. 246. – Т.]

http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/52154

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От (v.)Krebs
К генерал Чарнота (09.02.2010 15:58:25)
Дата 09.02.2010 19:22:12

Re: Неужели он...

"море и виселица каждого примут..."

>"Щука" - штюка? штука?
встречал версию о происхождении названия от шчупка, производное от "щуплый",


От Паршев
К генерал Чарнота (09.02.2010 15:58:25)
Дата 09.02.2010 19:11:30

Такие вещи лучше всего проверяются через польский

>(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

>>Это не "более правильное", это изначальное чтение этой буквы (по происхлждению -- диграф сконструированный из Ш и Т).
>
>"Щука" - штюка? штука?

>"Лещ" - лешт?


szczupak leszcz - счупак лесч

лещ наверное однокоренной с "плескать"

От Chestnut
К Паршев (09.02.2010 19:11:30)
Дата 09.02.2010 19:13:50

это всё же современный польский (-)


От Паршев
К Chestnut (09.02.2010 19:13:50)
Дата 09.02.2010 19:33:43

Вы не поверите - на марках современный болгарский! 9-) (-)


От Chestnut
К Паршев (09.02.2010 19:33:43)
Дата 09.02.2010 19:38:23

так алфавит-то изначально был создан именно для болгарского диалекта (-)


От Паршев
К Chestnut (09.02.2010 19:38:23)
Дата 09.02.2010 19:58:04

Почему именно

для болгарского? Буква Щ много где есть в славянских языках. Она могла использоваться для связи разных диалектов, как "ять" связывала великорусский и украинский.
А такое сплощь и рядом, взять хоть кайкавский, чакавский и штокавский диалекты, аналоги которым есть и в России. то есть где-то Щ как ШТ, а где-то и по-другому.

От Chestnut
К Паршев (09.02.2010 19:58:04)
Дата 09.02.2010 20:15:43

Re: Почему именно

>для болгарского?

Кириллица создавалась для солуньского диалекта староболгарского языка, дополненного в ходе перевода богослужебной литературы в части лексики многочисленными кальками с греческого. А уж то, что алфавит потом позаимствовали другие родственные языки -- их проблема )))

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Chestnut
К генерал Чарнота (09.02.2010 15:58:25)
Дата 09.02.2010 17:19:18

Марки собирали в детстве?

"Българска Поща" видели? Так она "пошта" читается болгарами

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От генерал Чарнота
К Chestnut (09.02.2010 17:19:18)
Дата 09.02.2010 17:46:35

Re: Марки собирали...

(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

>"Българска Поща" видели? Так она "пошта" читается болгарами

Марки эти до сих пор лежат.

Я-таки про наших рыб.

От Chestnut
К генерал Чарнота (09.02.2010 17:46:35)
Дата 09.02.2010 18:02:50

Re: Марки собирали...

>(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

>>"Българска Поща" видели? Так она "пошта" читается болгарами
>
>Марки эти до сих пор лежат.

>Я-таки про наших рыб.

Не знаю, это надо специалистов по исторической лингвистике русского языка спрашивать

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Коля-Анархия
К фельдкурат Отто Кац (09.02.2010 12:52:59)
Дата 09.02.2010 13:45:10

просто если исче, то три ошибки... (-)


От Ueff
К фельдкурат Отто Кац (09.02.2010 12:44:53)
Дата 09.02.2010 12:49:27

Это какие? (-)


От фельдкурат Отто Кац
К Ueff (09.02.2010 12:49:27)
Дата 09.02.2010 12:51:52

Elisabeth Katharina Christine, Prinzessin von Mecklenburg-Schwerin (-)


От Ueff
К фельдкурат Отто Кац (09.02.2010 12:51:52)
Дата 09.02.2010 12:58:03

А она была императрицей? Вроде только регентшей.


А еще кто-нибудь есть?

От фельдкурат Отто Кац
К Ueff (09.02.2010 12:58:03)
Дата 09.02.2010 13:02:49

Петр III (-)


От Ueff
К фельдкурат Отто Кац (09.02.2010 13:02:49)
Дата 09.02.2010 13:23:27

Спасибо! (-)


От Leopan
К astro-02 (08.02.2010 23:12:02)
Дата 09.02.2010 10:25:20

Была инфа, что один из декабристов только перед казнью

начал учить русский язык - времена такие были:-)))

От badger
К Leopan (09.02.2010 10:25:20)
Дата 09.02.2010 21:08:57

Это, как бы, показатель того что...

>начал учить русский язык - времена такие были:-)))

среди декабристов знание русского было на столь высоком для того времени уровне, что всего один не знал...


А то вот будующему светочу русской поэзии по русски поговорить не с кем было:

Только с нею да с бабушкой и еще с законоучителем своим Беликовым (очень образованным человеком) Пушкин мог говорить по-русски: отец, мать, тетки (Анна Львовна Пушкина и Елизавета Львовна), почти все гости, а главное — гувернеры и гувернантки объяснялись с детьми исключительно по-французски, так что и между собою дети приучились говорить на том же языке.

http://www.biografii.ru/biogr_dop/pushkin_a_s/pushkin_a_s_2_1.php

От СанитарЖеня
К Leopan (09.02.2010 10:25:20)
Дата 09.02.2010 12:39:18

Русскую азбуку, чтобы перестукиваться.

>начал учить русский язык - времена такие были:-)))

Говорить-то он по-русски мог, да и читать тоже.
А вот порядок букв азбуки твёрдо не знал.

"Когда мы достукались досыта, нам захотелось распространить наше отношение с соседями, и преимущественно с Рылеевым, который тогда сидел через одну камеру от брата. Но, к несчастью, в этой камере сидел Одоевский, молодой, пылкий человек и поэт в душе… Этот-то пыл физической деятельности и был причиной, что даже терпение брата Николая разбилось при попытках передать ему нашу азбуку. Выждав минуту тишины в его каземате, едва брат начинал стучать ему азбуку, он тотчас отвечал таким неистовым набатом, колотя руками и ногами в стену, что брат в страхе отскакивал, чтоб не обнаружить нашего намерения. Самая ничтожная безделица разбила в прах наши мечты… Одоевский не знал азбуки по порядку".


От Николай Поникаров
К СанитарЖеня (09.02.2010 12:39:18)
Дата 09.02.2010 12:51:03

Нет, герой байки, видимо, Бестужев-Рюмин

День добрый.

Байка ходит в интернете:
Один из казнённых декабристов, Михаил Бестужев-Рюмин, изучал русский язык во время своего заключения в Петропавловской крепости.
http://ru.wikipedia.org/wiki/История_литературного_русского_языка

На самом деле Бестужев-Рюмин в 1818 сдавал экзамены в Комитете испытаний при Университете, где переводил с трех иностранных языков на русский. Да и "Данные о политическом обществе" следователю писал по-русски AFAIK.

С уважением, Николай.

От СанитарЖеня
К Николай Поникаров (09.02.2010 12:51:03)
Дата 09.02.2010 14:33:56

В байке да, чаще Бестужев поминается.

Но я о реальном источнике - что не знал не языка, а порядка букв в алфавите...
А это Одоевский.

От Николай Поникаров
К СанитарЖеня (09.02.2010 14:33:56)
Дата 09.02.2010 15:09:33

Особенности домашнего образования

День добрый.

>Но я о реальном источнике - что не знал не языка, а порядка букв в алфавите...
>А это Одоевский.

Поэт, критик, философ Одоевский писать по-русски не умел толком и не любил. Все его стихотворения записаны на память друзьями, а "Лекции по российской словесности" читал по тетрадке, "оказавшейся впоследствии совершенно чистой".

С уважением, Николай.

От Тезка
К Николай Поникаров (09.02.2010 15:09:33)
Дата 09.02.2010 20:33:25

Прототипом легенды мог быть и Муравьев

Который, попытавшись сбежать на войну с Буонопартием, был пойман крестьянами и чудом не отчеренкован по причине крайне плохого русского языка.

От Booker
К Тезка (09.02.2010 20:33:25)
Дата 09.02.2010 21:50:49

То ли дело Бенкендорф )))))) :

>Который, попытавшись сбежать на войну с Буонопартием, был пойман крестьянами и чудом не отчеренкован по причине крайне плохого русского языка.

...В конце этой оранжереи я увидел нескольких крестьян. Когда я подходил, один из них прицелился в меня; сильное слово, которое я поспешил ему крикнуть, остановило его и заставило узнать во мне Русского.

С уважением.

От Booker
К Leopan (09.02.2010 10:25:20)
Дата 09.02.2010 11:43:48

Если ближе к теме, то - Дашкова. Но не перед казнью, а после свадьбы :)

В 17 лет. До этого русскому её тоже учили, но французский, итальянский и немецкий она знала значительно лучше. Чтобы понравиться семье мужа, решила выучить русский.
После этого - несомненные успехи, писала пиесы по-русски, под её патронажем (как Президента АН) выпущен первый в истории толковый словарь русского языка.

Но мемуары всё равно написаны по-французски... )))

С уважением.

От Юрий А.
К Leopan (09.02.2010 10:25:20)
Дата 09.02.2010 11:33:49

А фамилию не назовете?

>начал учить русский язык - времена такие были:-)))

И зачем, по этой инфе, он его учить начал?

От Leopan
К Юрий А. (09.02.2010 11:33:49)
Дата 09.02.2010 11:51:08

Наша школа была рядом с местом, где якобы нашли их тела на Голодае

>
>И зачем, по этой инфе, он его учить начал?

Так учительница говорила - чтобы быть ближе к народу.

От истерик
К Leopan (09.02.2010 11:51:08)
Дата 09.02.2010 14:48:58

Re: Наша школа...

>>
>>И зачем, по этой инфе, он его учить начал?
>
>Так учительница говорила - чтобы быть ближе к народу.
Что бы понимать команду конвоя(Вы можете представить конвойного, говорящего по французски)

От Leopan
К истерик (09.02.2010 14:48:58)
Дата 09.02.2010 14:53:31

Улыбнуло - в фильме ЗПС конвойного мой товарищ играл:-)))

он не говорил по французски, а когда играл немецкого полковника в НПБ, то тетушка ему немецкий текст русскими буквами писала, а озвучивал немец:-)))

От И. Кошкин
К Leopan (09.02.2010 11:51:08)
Дата 09.02.2010 12:00:22

А Екатерина, говорят, с конем, того... Типа, через то и померла... (-)


От Leopan
К И. Кошкин (09.02.2010 12:00:22)
Дата 09.02.2010 12:15:17

Говорят кур доят.... В наше время учителям верили:-)))

Не было даже обязательного среднего образования.
А с конем в Питере эксперимент был:-))) Кончилось все хреново...

От Сергей Зыков
К Leopan (09.02.2010 12:15:17)
Дата 09.02.2010 12:33:53

Re: Говорят кур...

>Не было даже обязательного среднего образования.
>А с конем в Питере эксперимент был:-))) Кончилось все хреново...

для коня?

От И. Кошкин
К Сергей Зыков (09.02.2010 12:33:53)
Дата 09.02.2010 12:44:16

Видимо, коню засовывали не пробирку. (-)


От Leopan
К И. Кошкин (09.02.2010 12:44:16)
Дата 09.02.2010 15:02:56

Иван, ну Вы точно как "вредная черепашка" - талдычите одно и тоже:-)))

Если бы речь шла о чем-то историческом, требующем доказательств, а то речь о задницах кучи народа, который сам все видел и ощущал.
Как сказал ув.Мертник - нам здорово повезло, что все окончилось удачно. А мы откуда знали как и что должно было быть? Тогда никто никого ни о чем не спрашивал.

От Андрей Чистяков
К Юрий А. (09.02.2010 11:33:49)
Дата 09.02.2010 11:34:59

Послать, наверное, напоследок всех хотел. :-)))))))) (-)


От erno
К Leopan (09.02.2010 10:25:20)
Дата 09.02.2010 10:50:38

Декабристы и Екатерина II - как бы малость разные времена :) (-)


От Leopan
К erno (09.02.2010 10:50:38)
Дата 09.02.2010 11:41:37

Да от нее все и пошло-понаехало, а потом революсьён добавила

вот и вырастали, и воспитывались
Сперва Мадам за ним ходила, потом Мусью ее сменил...

От Booker
К astro-02 (08.02.2010 23:12:02)
Дата 09.02.2010 01:04:29

Она была способной.

>К моменту сочетания браком? За полгода вряд ли толком выучить могла бы...

9 февраля минуло ровно год с моего приезда к русскому двору. ... Императрица меня очень ласкала за этим обедом. Она мне сказала, что русские письма, которые я ей писала в Хотилово, доставили ей большое удовольствие (по правде сказать, они были сочинены Ададуровым, но я их собственноручно переписала) и что она знает, как я стараюсь изучить местный язык. Она стала говорить со мною по-русски и пожелала, чтобы я отвечала ей на этом языке, что я и сделала, и тогда ей угодно было похвалить мое хорошее произношение.

Конец цитаты.

Нет причин не доверять ей, потому что в других источниках это подтверждается. Учил её в том числе и Ададуров, автор первой неизданной грамматики русского языка, на которой основывался позднее Ломоносов.

С уважением.

От Дмитрий Адров
К Booker (09.02.2010 01:04:29)
Дата 09.02.2010 13:03:20

Re: Она была...

Здравия желаю!


>Нет причин не доверять ей, потому что в других источниках это подтверждается. Учил её в том числе и Ададуров, автор первой неизданной грамматики русского языка, на которой основывался позднее Ломоносов.

Почему неизданной? Вполне себе изданной, если вы имеете в виду "Правила российской орфографии".

Ломоносов учился по другому учебнику. И Ададуров, как его препод, конечно, об этом знал.

Что до Екатерины, то она очень хорошо знала русский - евсе эти рассказы про "исчо" - выдумки. В автографах можно встретить описки, но писала она без ошибок. Как говорила - не знаю, да и никто не знает.

>С уважением.
Дмитрий Адров

От Booker
К Дмитрий Адров (09.02.2010 13:03:20)
Дата 09.02.2010 14:14:00

Re: Она была...

>> ...Ададуров, автор первой неизданной грамматики русского языка, на которой основывался позднее Ломоносов.
>Почему неизданной? Вполне себе изданной, если вы имеете в виду "Правила российской орфографии".

Это тёмная история. Однако, если А. эту книгу и написал, то издана она после грамматики Ломоносова. Я имею в виду ранний рукописный вариант, про который Успенский писал. К сожалению, книги его под рукой нет.

>Что до Екатерины, то она очень хорошо знала русский - евсе эти рассказы про "исчо" - выдумки. В автографах можно встретить описки, но писала она без ошибок. Как говорила - не знаю, да и никто не знает.
Согласен полностью. Писала не то, чтобы без ошибок в нашем понимании. Просто тогда не существовало общепринятых правил орфографии. И через полвека Пушкин пишет "щастье", "цаловать", "по латыне". Орфография по-взрослому началась с работ Якова Грота, 1873 год, основополагающая статья "Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне".

С уважением.

От Booker
К Booker (09.02.2010 01:04:29)
Дата 09.02.2010 01:07:26

Я не понял вопроса :)) -- к свадьбе, видимо, нет... (-)


От adv1971
К astro-02 (08.02.2010 23:12:02)
Дата 08.02.2010 23:21:40

Re: А знала...

>К моменту сочетания браком? За полгода вряд ли толком выучить могла бы...

Сейчас меня закидают какашками :), но Пикуль писал в своих историко-художественныйх книгах, что она начала учить язык сразу по приезде.
Если он не сильно наврал, то за полгода можно выучить до приемлемого уровня.
Тем более что русский двор тогда, IMHO не особо на иностранных языках говорил. Елизавета не Петр.

Так что объясняться простыми фразами и понимать суть, должна была научиться.

Это уже намного попозже французскую мову начали у дворянства повсеместно внедрять.