От Belomor
К фельдкурат Отто Кац
Дата 09.02.2010 13:50:36
Рубрики Прочее;

У Ключевского в лекциях - "исчо".

И за анекдот Василий Осипович этот случАй не считает.

От Паршев
К Belomor (09.02.2010 13:50:36)
Дата 09.02.2010 14:35:26

Неужели он не слышал об орфографической теории Тредиаковского?

>И за анекдот Василий Осипович этот случАй не считает.

ну естественно, поскольку во времена Тредиаковского более правильным чтением "щ" считалось "шт", и Тредиаковский предлагал заменять "щ" в подобных случаях как раз на "сч".

От val462004
К Паршев (09.02.2010 14:35:26)
Дата 09.02.2010 16:06:18

Re: Неужели он...

>>И за анекдот Василий Осипович этот случАй не считает.
>
>ну естественно, поскольку во времена Тредиаковского более правильным чтением "щ" считалось "шт", и Тредиаковский предлагал заменять "щ" в подобных случаях как раз на "сч".

Последний российский "царь" даже в конце ХХ века тоже частенько ШТекал :))

С уважением,

От Chestnut
К Паршев (09.02.2010 14:35:26)
Дата 09.02.2010 14:38:17

Re: Неужели он...

>>И за анекдот Василий Осипович этот случАй не считает.
>
>ну естественно, поскольку во времена Тредиаковского более правильным чтением "щ" считалось "шт", и Тредиаковский предлагал заменять "щ" в подобных случаях как раз на "сч".

Это не "более правильное", это изначальное чтение этой буквы (по происхлждению -- диграф сконструированный из Ш и Т). В болгарском языке, кстати, сохранилось до сих пор

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От (v.)Krebs
К Chestnut (09.02.2010 14:38:17)
Дата 09.02.2010 16:23:14

Re: Неужели он...

"море и виселица каждого примут..."

>Это не "более правильное", это изначальное чтение этой буквы (по происхлждению -- диграф сконструированный из Ш и Т). В болгарском языке, кстати, сохранилось до сих пор

Забавно отметить, что сама императрица происходила из Штеттина, нынешний Щецин (в русском написании)

От генерал Чарнота
К Chestnut (09.02.2010 14:38:17)
Дата 09.02.2010 15:58:25

Re: Неужели он...

(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

>Это не "более правильное", это изначальное чтение этой буквы (по происхлждению -- диграф сконструированный из Ш и Т).

"Щука" - штюка? штука?

"Лещ" - лешт?

От Chestnut
К генерал Чарнота (09.02.2010 15:58:25)
Дата 09.02.2010 19:40:32

а ить таки да

щу́ка уменьш. щуклёнок, мн. щукленя́та "щуренок", укр. щу́ка, др.-русск. щучина "мясо щуки" (ХV в.; см. Срезн. III, 1615), болг. щу́ка, сербохорв. шту̏ка, словен. ščúka, чеш. štika, слвц. št᾽ukа, польск. szczuka, в.-луж. šćuka, н.-луж. šćuḳ м., полаб. stäukó, наряду с этим: укр. щу́па, щупа́к, щупеля́, род. п. -еля́ти, блр. щупа́к, польск. szczupak, szczubiel, стар. szczupiel, н.-луж. šćiр́еɫ. Здесь предполагают различные расширения общего к. *skeu- с помощью -k- и -р-; см. Младенов 698; Ильинский, РФВ 78, 204. Кроме того, пытаются установить связь с щу́пать (Младенов) и щу́плый (Брюкнер 545). Абсолютно недостоверно сближение со ср.-н.-нем. schûlen "прятаться, караулить, выглядывать", ирл. cúil "укрытие", лат. obscūrus "темный" (Лёвенталь, WuS 10, 150). Весьма сомнительно и сближение со скок, скака́ть (см. Потебня у Преобр., Труды I, 120). •• [Неудачна попытка новой этимологии у Нойхаузер ("Wiener slav. Jb.", I, 1950, стр. 111). Гипотезу о заимствовании из фин.-уг. см. Топоров – Трубачев, Лингв. анализ гидронимов Верхнего Поднепровья, М., 1962, стр. 246. – Т.]

http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/52154

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От (v.)Krebs
К генерал Чарнота (09.02.2010 15:58:25)
Дата 09.02.2010 19:22:12

Re: Неужели он...

"море и виселица каждого примут..."

>"Щука" - штюка? штука?
встречал версию о происхождении названия от шчупка, производное от "щуплый",


От Паршев
К генерал Чарнота (09.02.2010 15:58:25)
Дата 09.02.2010 19:11:30

Такие вещи лучше всего проверяются через польский

>(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

>>Это не "более правильное", это изначальное чтение этой буквы (по происхлждению -- диграф сконструированный из Ш и Т).
>
>"Щука" - штюка? штука?

>"Лещ" - лешт?


szczupak leszcz - счупак лесч

лещ наверное однокоренной с "плескать"

От Chestnut
К Паршев (09.02.2010 19:11:30)
Дата 09.02.2010 19:13:50

это всё же современный польский (-)


От Паршев
К Chestnut (09.02.2010 19:13:50)
Дата 09.02.2010 19:33:43

Вы не поверите - на марках современный болгарский! 9-) (-)


От Chestnut
К Паршев (09.02.2010 19:33:43)
Дата 09.02.2010 19:38:23

так алфавит-то изначально был создан именно для болгарского диалекта (-)


От Паршев
К Chestnut (09.02.2010 19:38:23)
Дата 09.02.2010 19:58:04

Почему именно

для болгарского? Буква Щ много где есть в славянских языках. Она могла использоваться для связи разных диалектов, как "ять" связывала великорусский и украинский.
А такое сплощь и рядом, взять хоть кайкавский, чакавский и штокавский диалекты, аналоги которым есть и в России. то есть где-то Щ как ШТ, а где-то и по-другому.

От Chestnut
К Паршев (09.02.2010 19:58:04)
Дата 09.02.2010 20:15:43

Re: Почему именно

>для болгарского?

Кириллица создавалась для солуньского диалекта староболгарского языка, дополненного в ходе перевода богослужебной литературы в части лексики многочисленными кальками с греческого. А уж то, что алфавит потом позаимствовали другие родственные языки -- их проблема )))

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Chestnut
К генерал Чарнота (09.02.2010 15:58:25)
Дата 09.02.2010 17:19:18

Марки собирали в детстве?

"Българска Поща" видели? Так она "пошта" читается болгарами

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От генерал Чарнота
К Chestnut (09.02.2010 17:19:18)
Дата 09.02.2010 17:46:35

Re: Марки собирали...

(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

>"Българска Поща" видели? Так она "пошта" читается болгарами

Марки эти до сих пор лежат.

Я-таки про наших рыб.

От Chestnut
К генерал Чарнота (09.02.2010 17:46:35)
Дата 09.02.2010 18:02:50

Re: Марки собирали...

>(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

>>"Българска Поща" видели? Так она "пошта" читается болгарами
>
>Марки эти до сих пор лежат.

>Я-таки про наших рыб.

Не знаю, это надо специалистов по исторической лингвистике русского языка спрашивать

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'