От dvzhuk
К All
Дата 16.02.2010 12:25:05
Рубрики WWII; Униформа;

Птицеведам — каков общепринятый перевод для «Ehrenblatt-Spange»?

Уважаемые коллеги, как у нас принято переводить «Ehrenblatt-Spange des Deutschen Heeres», есть ли общепринятый термин? Или только описательный перевод?

С уважением, Д.Ж.

От фельдкурат Отто Кац
К dvzhuk (16.02.2010 12:25:05)
Дата 16.02.2010 19:21:59

Мнение Курылева интересно ? (-)


От dvzhuk
К фельдкурат Отто Кац (16.02.2010 19:21:59)
Дата 16.02.2010 19:59:09

Да, буду благодарен (-)


От фельдкурат Отто Кац
К dvzhuk (16.02.2010 19:59:09)
Дата 16.02.2010 20:11:49

"Почетная пристежка сухопутных войск к ленте ЖК 2-го класса"

Ite, missa est!

Награда для солдата/унтера/офицера сухопутных войск или для эсэсманов, которые уже имеют два ЖК, но не тянут на НК или РК ЖК.

Kehrt euch! Abtreten!

От генерал Чарнота
К фельдкурат Отто Кац (16.02.2010 20:11:49)
Дата 17.02.2010 11:07:07

Re: "Почетная пристежка...

(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

Почётный знак на ленту ЖК 2-го класса.

От dvzhuk
К фельдкурат Отто Кац (16.02.2010 20:11:49)
Дата 16.02.2010 20:16:38

Спасибо!

>Награда для солдата/унтера/офицера сухопутных войск или для эсэсманов, которые уже имеют два ЖК, но не тянут на НК или РК ЖК.

Вариант "имеет РК, но не тянет на листья" тоже встречается.

С уважением, Д.Ж.

От negeral
К dvzhuk (16.02.2010 20:16:38)
Дата 18.02.2010 11:44:58

Просто по мемуарам

Приветствую
генералы листья к РК воспринимали как скорую отставку
Счастливо, Олег

От negeral
К dvzhuk (16.02.2010 12:25:05)
Дата 16.02.2010 19:13:39

Дык немецкий язык характерен тем, что детально точен

Приветствую
>Уважаемые коллеги, как у нас принято переводить «Ehrenblatt-Spange des Deutschen Heeres», есть ли общепринятый термин? Или только описательный перевод?

Так и переводится пряжка (не ремённая) если угодно пристёжка, свидетельствующая о том, что ея носитель включён в почётный лист (лист чести) сухопутных войск (даже пехоты) германии (в нашем случае рейха). При этом, когда читаешь мемуары немцев - они её примерно так и называют, то есть на немецком точно так, а наши почти дословно переводят.

>С уважением, Д.Ж.
Счастливо, Олег

От dvzhuk
К negeral (16.02.2010 19:13:39)
Дата 16.02.2010 19:58:51

Что это означает, я знаю :-)

Спасибо за ответ.
Понятно, что в немецком звучит коротко и ясно.

>Так и переводится пряжка (не ремённая) если угодно пристёжка, свидетельствующая о том, что ея носитель включён в почётный лист (лист чести) сухопутных войск (даже пехоты) германии (в нашем случае рейха). При этом, когда читаешь мемуары немцев - они её примерно так и называют, то есть на немецком точно так, а наши почти дословно переводят.

В статье так и предлагаете писать — «Майор X за этот бой был награжден пристёжкой, свидетельствующей о том, что…»? Наверное, лучше будет «был включен в почетный лист сухопутных войск».

С уважением, Д.Ж.

От negeral
К dvzhuk (16.02.2010 19:58:51)
Дата 18.02.2010 11:47:05

Вот Вам кстати материал по ней

Приветствую
http://www.wehrmacht-awards.com/service_awards/honor_awards/clasps/herr_clasp.htm
посмотрите, как люди обходятся, а уж русский язык до того синонимически богат...
Счастливо, Олег

От negeral
К dvzhuk (16.02.2010 19:58:51)
Дата 18.02.2010 11:43:56

В зависимости от того кому статья

Приветствую
>Спасибо за ответ.
>В статье так и предлагаете писать — «Майор X за этот бой был награжден пристёжкой, свидетельствующей о том, что…»? Наверное, лучше будет «был включен в почетный лист сухопутных войск».

так, для шарящих, типа аудитории ВИФ.

А для ламеров сделайте перевод с английского - они её называют хонор клапс - типа "нашивка чести".


>С уважением, Д.Ж.
Счастливо, Олег

От генерал Чарнота
К dvzhuk (16.02.2010 19:58:51)
Дата 17.02.2010 11:05:57

Re: Что это...

(приветственно подтягивает свежекупленные штаны)

>В статье так и предлагаете писать — «Майор X за этот бой был награжден пристёжкой, свидетельствующей о том, что…»? Наверное, лучше будет «был включен в почетный лист сухопутных войск».

Почётный знак, типо.
Она, эта пристёжка, кудой пристёгивалась?

От negeral
К генерал Чарнота (17.02.2010 11:05:57)
Дата 18.02.2010 11:39:36

Re: Что это...

Приветствую
на ленту, а лента в петлицу
Счастливо, Олег

От Тезка
К dvzhuk (16.02.2010 19:58:51)
Дата 17.02.2010 00:43:17

Дык, совмести (-)