От Nachtwolf
К Skvortsov
Дата 19.02.2010 13:09:54
Рубрики Прочее; 11-19 век;

А в английском языке есть такое понятие как "дворянин"?

>Вы можете ответить на примитивный вопрос - почему,по-Вашему мнению, knight и baronet в Англии не являются дворянами.

А то словари выдают два варианта перевода - либо nobleman (что применительно к русским реалиям означает конечно дворянина, но не любого, а титулованного), либо earl - что ещё меньше подходит.
Кстати, а йоменов куда записать - в дворян-однодворцев или в простолюдины?

От Skvortsov
К Nachtwolf (19.02.2010 13:09:54)
Дата 19.02.2010 14:13:51

Re: В английском языке есть такие слова как "knighthood" и "knightage" (-)


От Chestnut
К Skvortsov (19.02.2010 14:13:51)
Дата 19.02.2010 14:19:19

В современном английском "knighthood" (никогда не встречал "knightage")

означает, что чела наградили высокой степенью одной из нескольких престижных наград государства.

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Skvortsov
К Chestnut (19.02.2010 14:19:19)
Дата 19.02.2010 14:40:56

Re: В современном английском

>означает, что чела наградили высокой степенью одной из нескольких престижных наград государства.

>'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

Теперь история Англии началась в 21 веке?

Возведение в рыцари - глагол knight, "knighthood" - существительное.
Я согласен - стать рыцарем очень почетно даже сейчас(не говоря уже о доисторическом 20 веке и темных 17-19 веках).

(никогда не встречал "knightage")- это заметно.

От Chestnut
К Skvortsov (19.02.2010 14:40:56)
Дата 19.02.2010 14:50:09

Re: В современном...

>>означает, что чела наградили высокой степенью одной из нескольких престижных наград государства.
>
>>'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'
>
>Теперь история Англии началась в 21 веке?

Это сарказм или ирония? Очень прошу разъяснить

>Возведение в рыцари - глагол knight, "knighthood" - существительное.
>Я согласен - стать рыцарем очень почетно даже сейчас(не говоря уже о доисторическом 20 веке и темных 17-19 веках).

Повторяю для тех, кто в танке -- возведение в рыцарское достоинство не влечёт за собой никаких законных привилегий, прав и обязанностей (что, собственно и подразумевается, когда говорится о дворянстве как о сословии)

>(никогда не встречал "knightage")- это заметно.

тезаурус английского языка насчитывает более 2 миллионов слов, так что если Вы хотели меня уязвить незнанием одного из них (крайне редкого), Вам это не удалось

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'