От Skvortsov
К Chestnut
Дата 19.02.2010 17:29:26
Рубрики Прочее; 11-19 век;

Re: PS

http://slovari.yandex.ru/dict/jurid/article/jur1/jur-0473.htm

Большой юридический словарь

БАРОНЕТ (уменьшит. от барон) — наследственный дворянский титул в Англии. Введен в 1611 г. Б. занимают среднее положение между высшей знатью и низшим дворянством.

http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/02/us109109.htm

Толковый словарь русского языка Ушакова

БАРОНЕ'Т, а, м. [англ. baronet].
В Англии титулованный дворянин, занимающий в иерархии своего класса степень ниже барона.

http://slovari.yandex.ru/dict/brokminor/article/4/4665.html

Малый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона

Баронет, в Англии почетный титул, занимающий среднее место между простым дворянством (gentry) и титулованным (nobility); обозначается словом "сэр" (Sir).




http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00006/73100.htm
Большая советская энциклопедия

Баронет
(уменьшительное от барон), наследственный дворянский титул в Англии. Введён в 1611. Б. занимают среднее положение между высшей знатью и низшим дворянством.







http://www.baronetage.org/history.htm

Under the two Royal Warrants of 1612 and 1613 issued by James I certain privileges were accorded to baronets of England. Firstly, no person or persons should have place between baronets and the younger sons of peers. Secondly, the right of knighthood was established for the eldest sons of baronets, this was to be revoked by George IV in 1827,

От Chestnut
К Skvortsov (19.02.2010 17:29:26)
Дата 19.02.2010 18:22:18

и где здесь сказано

что такое "английское дворянство"? Если понимать его как лиц, носящих титулы -- да, такие есть. Вас это устроит?

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Nachtwolf
К Chestnut (19.02.2010 18:22:18)
Дата 19.02.2010 20:43:10

Не годится. В таком случае не титулованные дворяне,

>что такое "английское дворянство"? Если понимать его как лиц, носящих титулы -- да, такие есть. Вас это устроит?
которые, к примеру в Российской империи составляли бОльшуюю часть дворянства - уже не дворяне, а не пойми кто?

От Chestnut
К Nachtwolf (19.02.2010 20:43:10)
Дата 20.02.2010 02:27:30

Re: Не годится....

>>что такое "английское дворянство"? Если понимать его как лиц, носящих титулы -- да, такие есть. Вас это устроит?
>которые, к примеру в Российской империи составляли бОльшуюю часть дворянства - уже не дворяне, а не пойми кто?

К чему я и веду -- нельзя применять термин одной страны к другой. Дворянства в понимании российском (или вообще континентальном -- т е как особого законно определённого сословия) в Англии не было с конца средневековья. Достаточно хотя бы того, что Готский альманах не содержит английских родов вообще.

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От Skvortsov
К Chestnut (20.02.2010 02:27:30)
Дата 20.02.2010 04:16:20

Re: Не годится....

>>>что такое "английское дворянство"? Если понимать его как лиц, носящих титулы -- да, такие есть. Вас это устроит?
>>которые, к примеру в Российской империи составляли бОльшуюю часть дворянства - уже не дворяне, а не пойми кто?
>
>К чему я и веду -- нельзя применять термин одной страны к другой. Дворянства в понимании российском (или вообще континентальном -- т е как особого законно определённого сословия) в Англии не было с конца средневековья. Достаточно хотя бы того, что Готский альманах не содержит английских родов вообще.

>'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

Готский альманах содержит правящие династии.
Чтобы туда попасть,надо быть королем или принцем (князем).
Естественно, Англия до 1917 была представлена Саксен-Кобург-Готской династией.

К английскому дворянству или аристократии альманах отношения не имеет.

Можете полистать на досуге эту книгу:

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k30937d.image.r=Almanach+de+Gotha.f6.langFR.tableDesMatieres

От Skvortsov
К Chestnut (19.02.2010 18:22:18)
Дата 19.02.2010 18:41:07

Re: и где...

>что такое "английское дворянство"? Если понимать его как лиц, носящих титулы -- да, такие есть. Вас это устроит?

>'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

Вполне устроит.
Вы любите слово "consensus"?