>>Да никаких проблем. В сравнении с Такман Бродель - вершина.
>
>Трудно сравнивать высоту двух вершин.
вершину горы и вершину кочки сравнить очень легко
>Такман читала лекции в Гарвардском университете, Калифорнийском университете и военно-морском колледже. Её именем названа одна из башен Currier House в Гарварде.
А почему Вы не указываете, что это кусок студенческого общежития? И что это абсолютно не является свидетельством высокого научного статуса?
'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'
>>>Да никаких проблем. В сравнении с Такман Бродель - вершина.
>>
>>Трудно сравнивать высоту двух вершин.
>
>вершину горы и вершину кочки сравнить очень легко
>>Такман читала лекции в Гарвардском университете, Калифорнийском университете и военно-морском колледже. Её именем названа одна из башен Currier House в Гарварде.
>
>А почему Вы не указываете, что это кусок студенческого общежития? И что это абсолютно не является свидетельством высокого научного статуса?
Да я вроде указал.
A tower of Currier House, a Harvard College residential dormitory, was named in her honor.
И вроде не писал, что это является свидетельством высокого научного статуса.
Хотя, после вашего замечания, подумал, что в Гарварде не хватит общежитий, если им присваивать имена рядовых преподавателей.
О признании заслуг я писал в другом месте.
Была удостоена чести прочесть Джефферсоновскую лекцию 1980-го года: