От SpiritOfTheNight
К All
Дата 08.06.2010 13:47:18
Рубрики WWII; Современность; Локальные конфликты; 1917-1939;

Оценка командного состава РККА после чисток 1937 года англичанами в 2005

Оставшимся командным составом не то что воевать, но даже «крышевать торговый ларек затруднительно» (”you wouldn’t have enough left to run a whelk stall”). Так не слишком политкорректно в 2005 г. выразился по вопросу о готовности советских кадров к финской войне генерал-лейтенант сэр Джон Кизли (John Kiszley), начальник Академии обороны Объединенного королевства в интервью автору книги Absolute War. Soviet Russia in the Second World War (Pan Books, 2009) Крису Беллами (Chris Bellamy).

http://ej.ru/?a=note&id=10165
Отсюда

От Паршев
К SpiritOfTheNight (08.06.2010 13:47:18)
Дата 09.06.2010 01:18:35

А смысл какой был у этого интервью?

Обсуждали, почему Англия не стремилась к военному союзу с СССР в 1939-м?

От СанитарЖеня
К SpiritOfTheNight (08.06.2010 13:47:18)
Дата 08.06.2010 15:31:03

Я бы вообще перевёл, как "недостаточно, чтобы сдвинуть домик улитки". (-)


От Chestnut
К СанитарЖеня (08.06.2010 15:31:03)
Дата 08.06.2010 15:50:30

но имеется в виду действительно торговля морепродуктами на базаре (-)


От Skvortsov
К SpiritOfTheNight (08.06.2010 13:47:18)
Дата 08.06.2010 14:41:55

Правильный перевод -не "крышевать", а "заведовать ларьком по продаже моллюсков." (-)


От истерик
К Skvortsov (08.06.2010 14:41:55)
Дата 08.06.2010 14:52:29

Re: Правильный перевод...

Ну, тогда , судя по итогам "Войны в пустыне", англичан нельзя допускать до разлива пива в пабе

От Hamster
К истерик (08.06.2010 14:52:29)
Дата 08.06.2010 14:54:40

Re: Правильный перевод...

>Ну, тогда , судя по итогам "Войны в пустыне", англичан нельзя допускать до разлива пива в пабе

а что там не так?

От истерик
К Hamster (08.06.2010 14:54:40)
Дата 08.06.2010 15:22:59

Re: Правильный перевод...

>>Ну, тогда , судя по итогам "Войны в пустыне", англичан нельзя допускать до разлива пива в пабе
>
>а что там не так?
А что там так в1940-1941 годах?
Какие-то "Туда-обратно" при превосходстве на Роммелем...
А сколько сменилось командующих?
Можно вспомнить , до кучи Бирму и Сингапур...

От badger
К истерик (08.06.2010 15:22:59)
Дата 08.06.2010 20:14:50

Re: Правильный перевод...

>Можно вспомнить , до кучи Бирму и Сингапур...

И сравнить с Халхин-Голом :)

От Белаш
К badger (08.06.2010 20:14:50)
Дата 08.06.2010 22:38:49

А какие части были там и там? :) А также цели ?:) (-)


От Chestnut
К истерик (08.06.2010 15:22:59)
Дата 08.06.2010 15:53:28

Re: Правильный перевод...

>А что там так в1940-1941 годах?

в 1940 очень даже так -- 125 тысяч пленных итальянцев, взятых двумя дивизиями

>Какие-то "Туда-обратно" при превосходстве на Роммелем...

превосходство бывало и у Роммеля. Но да.ю свою лучшую победу он одержал над превосходящим противником (а мог и отгрести -- там была та ещё авантюра)

>А сколько сменилось командующих?

это свидетельствует скорее о нервозности правительства

>Можно вспомнить , до кучи Бирму и Сингапур...

можно. Но они не в Пустыне. А Бирму можно вспомнить и 1945 года

'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'

От истерик
К Chestnut (08.06.2010 15:53:28)
Дата 09.06.2010 18:18:49

Re: Правильный перевод...

Можно вспомнить Грецию и Крит.....

От Chestnut
К истерик (09.06.2010 18:18:49)
Дата 09.06.2010 18:20:36

конечно можно, кто ж мешает (-)


От СБ
К Chestnut (08.06.2010 15:53:28)
Дата 08.06.2010 16:46:21

Re: Правильный перевод...

>можно. Но они не в Пустыне. А Бирму можно вспомнить и 1945 года
Можно, но стоит ли? Затаптывание подавляюще превосходящими силами группировки, у которой до этого отобрали почти всю авиацию, а остальное посадили практически на cамообеспечение за счёт местных ресурсов. Затянувшееся до момента, когда его исход никакого влияния на события где-либо ещё оказать не мог. Плюс регулярные случаи сидения в обороне против существенно уступающих численно и несравнимо - по технике сил противника даже в 1945.


От истерик
К Chestnut (08.06.2010 15:53:28)
Дата 08.06.2010 16:10:32

Re: Правильный перевод...

>>А что там так в1940-1941 годах?
>
>в 1940 очень даже так -- 125 тысяч пленных итальянцев, взятых двумя дивизиями

А до этого:Ещё 10 июня 1940 года Италия объявила войну Великобритании. Основные действия велись на Средиземном море и в Африке.
К этому времени в распоряжении генерала А. Уэйвелла в Египте было 50 тыс. человек. Итальянские колониальные войска насчитывали около 500 тыс. человек.
В начале июля 1940 года итальянские войска предприняли наступление в Восточной Африке, в августе 1940 года захватили Британское Сомали, продвинулись вглубь Кении и вышли на дальние подступы к столице Судана Хартуму.
Началась переброска британских войск в Африку. 9 июля 1940 года на пути от Мальты до Александрии произошло первое столкновение английского и итальянского флота, но в целом итальянский флот мало препятствовал британцам сосредотачивать силы в Африке.

13 сентября итальянские войска вторглись в Египет и стали продвигаться вдоль побережья Средиземного моря. Британские войска, не оказывая сопротивления, отошли к линии у Мерса-Матрух.
http://www.obzh.ru/wiki/?title=%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B2%D0%BE_%D0%92%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B9_%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B9_%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B5#.D0.9D.D0.B0_.D0.A1.D1.80.D0.B5.D0.B4.D0.BD.D0.B5.D0.BC_.D0.92.D0.BE.D1.81.D1.82.D0.BE.D0.BA.D0.B5


От истерик
К Chestnut (08.06.2010 15:53:28)
Дата 08.06.2010 16:02:04

Re: Правильный перевод...

>>А что там так в1940-1941 годах?
>
>в 1940 очень даже так -- 125 тысяч пленных итальянцев, взятых двумя дивизиями

А до этого..
>>Какие-то "Туда-обратно" при превосходстве на Роммелем...
>
>превосходство бывало и у Роммеля. Но да.ю свою лучшую победу он одержал над превосходящим противником (а мог и отгрести -- там была та ещё авантюра)
С чего это?
>>А сколько сменилось командующих?
>
>это свидетельствует скорее о нервозности правительства

Ага, и каждый проиграл по сражению...
>>Можно вспомнить , до кучи Бирму и Сингапур...
>
>можно. Но они не в Пустыне. А Бирму можно вспомнить и 1945 года
Особенно высадку в Рагуне...

>'Бій відлунав. Жовто-сині знамена затріпотіли на станції знов'