>Здесь на форуме не раз упоминались ляпы в голливудских фильмах про Россию и русских вообще, и к бессмысленным надписям в кадре на псевдорусском языке в частности (типа «фор мать раша» и пр.)
А "ляпы" бывают разные. Вспоминается в каком-то классическом американском фильме:
герой подходит к телефонной будке, а на ней надпись по русски, как полагается на заборе,
их трех букв. Суровая проза жизни.
>герой подходит к телефонной будке, а на ней надпись по русски, как полагается на заборе,
>их трех букв. Суровая проза жизни.
"Полицейская академия-2". В Ашкелоне на стене навигационного комплекса какого-то двухметровыми буквами написано "В.ЦОЙ".