От Ярослав
К AVV
Дата 19.11.2010 10:10:20
Рубрики Прочее; Искусство и творчество;

Re: Языковой вопрос

>
>
>А эти экзамены в тогдашней УССР сдавались на украинском или на русском языке?
>Я не ради флейма, просто интересно, как обстояли дела со знанием русского (особенно письменного) у уроженца Западной Украины по состоянию на 1939 г.?

ну русский он знал (его отец был как раз из Киева родом) , но экзамены принимались на украинском , на русском сдавал когда его к подвижному составу допустили в мае 1941 .


С русским практически никак не обстояли - старшее поколение на Волыни более менее знало (из интелегенции)

Ярослав

От john1973
К Ярослав (19.11.2010 10:10:20)
Дата 19.11.2010 12:47:20

Re: Языковой вопрос

>>
>>
>>А эти экзамены в тогдашней УССР сдавались на украинском или на русском языке?
>>Я не ради флейма, просто интересно, как обстояли дела со знанием русского (особенно письменного) у уроженца Западной Украины по состоянию на 1939 г.?
>
>ну русский он знал (его отец был как раз из Киева родом) , но экзамены принимались на украинском , на русском сдавал когда его к подвижному составу допустили в мае 1941 .

>С русским практически никак не обстояли - старшее поколение на Волыни более менее знало (из интелегенции)

Один из моих дедов - с пид Ковеля))). Забавно рассказывал - дома говорили на мове, в школе до 39-го (закончил при поляках 2 класса) - на польском, до 44-го читали и мал-мало говорили с зольдатенами (ископаемый зверь, но дед видел!) - на ломаном польско-немецком "суржике", призвали в КА осенью 44-го, стал учить русский только тогда! Примерно как "горного орла" вначале учать понимать строевые команды, потом мат изучает, а на дембель говорит по-русски нормально...

От AFirsov
К Ярослав (19.11.2010 10:10:20)
Дата 19.11.2010 10:18:57

Re: Языковой вопрос

>С русским практически никак не обстояли - старшее поколение на Волыни более менее знало (из интелегенции)

Кстати, очень интересно. А какой язык был официально в ходу в Галиции в составе
Австро-Венгрии? Меня, например, сильно смущает валяющаяся книга Толстого "Воскресенье",
изданная во Львове в 1899 г. Там забавные ссылки - так сказать перевод с русского на
русский. Или это было издание для русинов?

'С утра никогда не знаешь - какой рядовой тебя сегодня уволит'

От Ярослав
К AFirsov (19.11.2010 10:18:57)
Дата 19.11.2010 10:23:39

Re: Языковой вопрос

>>С русским практически никак не обстояли - старшее поколение на Волыни более менее знало (из интелегенции)
>
>Кстати, очень интересно. А какой язык был официально в ходу в Галиции в составе
>Австро-Венгрии? Меня, например, сильно смущает валяющаяся книга Толстого "Воскресенье",
>изданная во Львове в 1899 г. Там забавные ссылки - так сказать перевод с русского на
>русский. Или это было издание для русинов?

дык в официальных документах народ назывался русинами

Боже буди покровитель
Цїсарю, Єго краям!
Кріпкий вірою правитель
Мудро най проводить нам!


>'С утра никогда не знаешь - какой рядовой тебя сегодня уволит'
Ярослав