От Iva
К Паршев
Дата 21.12.2010 14:09:07
Рубрики Современность;

В 1979 году Академкнига

Привет!

выпустила "Сунь цзы в тангутском переводе" - там полный текст и даже факсимиле тангутского текста.

На сколько мог сравнивать с Конрадом и еще одним переводом на русский - полное.

Владимир

От Паршев
К Iva (21.12.2010 14:09:07)
Дата 21.12.2010 15:07:26

Re: В 1979...



>На сколько мог сравнивать с Конрадом и еще одним переводом на русский - полное.

стесняюсь спросить: "полное" что?

От Iva
К Паршев (21.12.2010 15:07:26)
Дата 21.12.2010 15:11:45

Re: В 1979...

Привет!


>>На сколько мог сравнивать с Конрадом и еще одним переводом на русский - полное.
>
>стесняюсь спросить: "полное" что?

полный вариант, без разрывов.

Владимир

От Паршев
К Iva (21.12.2010 15:11:45)
Дата 21.12.2010 15:15:28

Re: В 1979...

Поищу, но всё же хотелось бы увидеть и вариант из гробницы.

От sergе ts
К Паршев (21.12.2010 15:15:28)
Дата 21.12.2010 15:50:26

Английский перевод базируюшийся на Иньцюэшань есть в сети

http://learn.bowdoin.edu/suntzu/textmenu.html
Расхождения с версией Иньцюэшань указаны в комменатриях

От Паршев
К sergе ts (21.12.2010 15:50:26)
Дата 21.12.2010 16:09:52

А вот это спасибо (-)


От Iva
К Iva (21.12.2010 14:09:07)
Дата 21.12.2010 14:18:18

Кстати

Привет!

>выпустила "Сунь цзы в тангутском переводе" - там полный текст и даже факсимиле тангутского текста.

это единственный перевод Сунь-цзы включающий тексты 10 классических комментаторов (Цао Цао и др.)

Может быть, специалисты знают еще какое такое.

Владимир