Кто знает что понимал Т. Рузвельт под этим обращением к Франции и Германии. И что в данном случае означает дискретно? Или это перевод такой?
Может кто на английском этот текст видел?
Теодор Рузвельт: «как только эта война разразилась, я довёл самым вежливым и дискретным образом до сведения Германии и Франции, что в случае антияпонской комбинации» в союзе с Россией, «я тотчас встану на сторону Японии и не остановлюсь в дальнейшем ни перед чем, что окажется нужным в её интересах»
Сноска на Tyler Dennett. Roosevelt and the Russo-Japanese War. Doubleday, Page and Company, 1925 (reprinted, Gloucester, Mass.: Peter Smith, 1959), c. 2.
>Кто знает что понимал Т. Рузвельт под этим обращением к Франции и Германии. И что в данном случае означает дискретно? Или это перевод такой?
>Может кто на английском этот текст видел?
Не могу сказать, что понимал там Рузвельт, но "дискретно" в данном случае - обычный ляп перевода вроде "мехового пальто". discrete в данном контексте означает деликатный, конфиденциальный, производимый без лишнего шума.