От Филич
К ЖУР
Дата 14.03.2011 18:09:30
Рубрики WWII; 1917-1939;

Вопрос к немецкочитащим участникам

Не смог внятно перевести фразу: "Ein Artillerist, der vom Panzer aufgefahren mit dem Fuss im Leitrad festsitzt, wird befreit". Речь об артиллеристе, нога которого застряла в ведущем колесе наехавшего на него танка?

От Сибиряк
К Филич (14.03.2011 18:09:30)
Дата 14.03.2011 18:49:13

Re: Вопрос к...

>Не смог внятно перевести фразу: "Ein Artillerist, der vom Panzer aufgefahren mit dem Fuss im Leitrad festsitzt, wird befreit". Речь об артиллеристе, нога которого застряла в ведущем колесе наехавшего на него танка?

ну да, освобожден (спасен) артиллерист, нога которого застряла в катке наехавшего на него танка.

От Филич
К Сибиряк (14.03.2011 18:49:13)
Дата 14.03.2011 19:21:20

Спасибо (-)