От tevolga
К Andrew
Дата 16.01.2002 11:08:02
Рубрики WWII; Униформа;

Re: Шнурки за...


>***про это находил информацию. интересно посмотреть официантов в танковых куртках.

Официанты за мной. Правда сразу скажу - это я так их окрестил, под фото подпись другая и никаких комментариев нет, да и вообще фото из разряда "история ваффен СС", а не "униформа". Однако очень четко видны петлицы с рунами. Может они конечно и не танковые(жакеты), но других не могу предположить на банкете командования 2 ткСС. И видно что официант -Дитриху вино подливает.

>***ниже интересная штуковина - памятная полковая тарелка с предысторией полка.

Вот спасибо, очень понравилась. От Неймана? Сколько просят?:-))

Еще предлагаю пофантазировать.
Боец из "Мертвой головы"(из танкового полка) со щитком за Наврик.

С уважением к сообществу.

От Andrew
К tevolga (16.01.2002 11:08:02)
Дата 16.01.2002 11:59:32

Re: Шнурки за...

Добрый день!

>>***ниже интересная штуковина - памятная полковая тарелка с предысторией полка.
>
>Вот спасибо, очень понравилась. От Неймана? Сколько просят?:-))

***от него, но давно это было, не уверен что уже просят что-то :))

>Еще предлагаю пофантазировать.
>Боец из "Мертвой головы"(из танкового полка) со щитком за Наврик.

***какой щиток: сухопутный или морской? индивидуальный перевод из части в часть разумеется не рассматривается?

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Словарь немецких терминов

От tevolga
К Andrew (16.01.2002 11:59:32)
Дата 16.01.2002 12:40:17

Re: Шнурки за...

>>Еще предлагаю пофантазировать.
>>Боец из "Мертвой головы"(из танкового полка) со щитком за Наврик.
>
>***какой щиток: сухопутный или морской? индивидуальный перевод из части в часть разумеется не рассматривается?

Щиток сухопутный(насколько это можно понять по фото). Перевод возможен, но желательно СС - СС. Я бы конечно больше стоял за щиток "Демянска"(все сходится с "МГ"), но подпись настаивает на Нарвике, а отличить по фото трудновато.

С уважением к сообществу.

ЗЫ. А тарелку жаль:-)))