От Мазила
К All
Дата 27.04.2011 23:35:46
Рубрики Стрелковое оружие; Искусство и творчество;

"А как по иностранному будет "ДШК""? :)))

Есть контакт!
В игре Medal of Honor в докладе одного из персонажей командованию об уничтожении укрепленной талибской деревушки (где в числе прочего был и ДШК в бункере)в какой-то момент прозвучало что-то вроде "destroyed enemy's Disco". Цитата не 100%точная, но Диско прозвучало. Могут ли таким словцом называть этот славный пулемет?
Спасибо и удачи!

От Гриша
К Мазила (27.04.2011 23:35:46)
Дата 28.04.2011 09:13:40

DShK и будет (-)


От Чалдон
К Мазила (27.04.2011 23:35:46)
Дата 28.04.2011 06:52:15

Dashoka

Читал художественную книгу 80-х годов про смелого ЦРУшника в Афганистане, там так называли.

От Begletz
К Чалдон (28.04.2011 06:52:15)
Дата 28.04.2011 17:24:22

Особенность китайского акцента

У меня была лаборантка с очень плохим англ, она лабораторный шейкер (shaker) называла "шика".

От Alek
К Мазила (27.04.2011 23:35:46)
Дата 28.04.2011 00:47:19

Не "Дашик" случайно?

негритянское имя созвучное есть кажется
ЗСУ-23-4 -зевс?

От Bell
К Мазила (27.04.2011 23:35:46)
Дата 28.04.2011 00:06:42

В голове крутится..

Добрый вечер.
..Нет, не диско =) а аббревиатура DShK (вроде из Клоз Комбата), а как это можно интерпретировать - не знаю. Может, и правда, по аналогии И-16 - "Ишак" =)
>Спасибо и удачи!
в ящике для взрывателей оказались шкурки от сусликов

От Виталий PQ
К Bell (28.04.2011 00:06:42)
Дата 28.04.2011 00:58:13

Знаю, что персы во время ирано-иракской войны

называли душкой.

От john1973
К Виталий PQ (28.04.2011 00:58:13)
Дата 28.04.2011 09:54:16

Re: Знаю, что...

>называли душкой.
Это не может быть заимствованием из русского? Имхо, очень вероятно