От tevolga
К Юрген
Дата 23.01.2002 22:48:11
Рубрики WWII; Униформа;

Re: Вопрос о...

>Униформеров просил бы подбросить фотоматериалы по перечисленным дивизиям и проверить,были ли у ребятишек из этих частей "молнии"?

Впервые руны(молнии СС) появились в 1932 году на форме тех, кого называют "СС-Verfugungstruppe" - из них в конце концов и получились ваффен-СС.

В 1934 году рейхсфюрер СС подписал приказ примерно с таким содержанием
1."Лейбштандарт" имеет свои собственные знаки отличия - лента на рукаве с надписью полка, правая петлица с рунами.
2.Все остальные "Politische Bereitschaften"(???) имеют ленту на рукаве с номером роты, правая петлица с рунами и номером полка.(На тот момент имелось три полка).
3. Полк делится на батальоны. Кант по ленте для 1 батальона - зеленый, 2-темносиний, 3-красный.
4.Номер роты от 1 до 12 наносится на ленту.

Примерно с 36 года рядом с рунами начали на правой петлице наносить и иный буквы - школ, штабов, специальностей и т.д.

В дивизиях СС знаю точно рун не было у "МГ", у хорватской дивизии, горной "Принц Евгений", 30 й(2й русской или белорусской), 29(1й русской во время ее короткого существования), 15 и 19(латвийские),эстонской, 14 СС(галиция), 18, 23, 27.
Из немецких получаются только "МГ" и "Хорст Вессель" без рун.
Фотоматериалов слишком много - все сканить долго.

Немцы дивизии СС называли тремя способами
например
а) 2.SS-Panzer-Division "Das Reich"
б)11.SS-Freiwilligen-Panzergrenadier-Division "Norland"
в)19. Waffen-Grenadier-Division der SS(lett.№2)

Получаются "регулярные", "добровольные", "иностранные":-)) Может кто переведет дословно третий вариант(с "der SS")?

С уважением к сообществу.

От СанитарЖеня
К tevolga (23.01.2002 22:48:11)
Дата 24.01.2002 09:07:16

Re: Вопрос о...

>Получаются "регулярные", "добровольные", "иностранные":-)) Может кто переведет дословно третий вариант(с "der SS")?

"Приписанный к СС"?

От Andrew
К tevolga (23.01.2002 22:48:11)
Дата 24.01.2002 01:17:25

Re: Вопрос о...

Добрый день!

>В дивизиях СС знаю точно рун не было у "МГ", у хорватской дивизии, горной "Принц Евгений", 30 й(2й русской или белорусской), 29(1й русской во время ее короткого существования), 15 и 19(латвийские),эстонской, 14 СС(галиция), 18, 23, 27.

11. Nordland
20.
22. Maria Theresia
34. Landstrom Nederland
36. Dirlewanger

или это дивизии-призраки?
а еще по-началу СС-полицейская

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Словарь немецких терминов

От Вадим Жилин
К tevolga (23.01.2002 22:48:11)
Дата 23.01.2002 23:40:18

Re: Вопрос о...

Приветствую.

>Может кто переведет дословно третий вариант(с "der SS")?

Неарийцы?

ЗЫ: Есть человек, готовый небезызвестную Тебе книжку перевести :).

С Уважением, Вадим
http://220641.nm.ru

От Andrew
К Вадим Жилин (23.01.2002 23:40:18)
Дата 24.01.2002 01:05:17

А название...

В переводе названия не отразишь разницы, все-также: "гренадерская дивизия войск СС"

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Словарь немецких терминов

От Andrew
К Вадим Жилин (23.01.2002 23:40:18)
Дата 24.01.2002 00:54:43

Re: Вопрос о...

Добрый день!

>>Может кто переведет дословно третий вариант(с "der SS")?

SS-... - конкретно "сс-вский"
der SS - принадлежащий/относящийся к СС.

С уважением, А.
http://crossroad.tradevisa.net/ Словарь немецких терминов

От tevolga
К Andrew (24.01.2002 00:54:43)
Дата 24.01.2002 01:04:54

Re: Вопрос о...


>Добрый день!

>>>Может кто переведет дословно третий вариант(с "der SS")?
>
>SS-... - конкретно "сс-вский"
>der SS - принадлежащий/относящийся к СС.

Т.е. что-то вроде "приданный СС", "входящий в состав СС", "причисляемый к СС", "СС-оподобные"?

C уважением к сообществу.

От Вадим Жилин
К Andrew (24.01.2002 00:54:43)
Дата 24.01.2002 01:04:26

Блииииин

Приветствую.

>der SS - принадлежащий/относящийся к СС.

Поленился я!!!

Хотел еще написать фразу "типа SS".
ИМХО, был бы ближе к истине :).

А еще хотел написать фразу "контингент из восточной Европы", но с итальянцами проблема ...

С Уважением, Вадим
http://220641.nm.ru